Zobrazeno 1 - 10
of 91
pro vyhledávání: '"Tradução jurídica"'
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 41, Iss 2 (2021)
O objetivo do presente artigo é propor um programa formativo para tradutores de textos jurídicos a partir da análise da competência tradutora em tradução jurídica. Para isto, antes de analisar o desenvolvimento das áreas competentes que entra
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/3b3beadc6d81477c9ded879676734221
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 37, Iss 2, Pp 277-287 (2017)
Acompanhando as tendências mundiais na tradução jurídica e forense, a compilação Tradução Legal em contexto: questões profissionais e Perspectivas Futuras. Série Novas Tendências em Estudos da Tradução é um livro editado por Albi e Ramo
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/7e565dd79f864e2b92ed64d2c3332ca0
A pesquisa para desenvolvimento da presente dissertação teve como objetivo demonstrar o uso de recursos de tecnologia de informação e comunicação na modalidade de Educação à Distância (EAD) para a viabilização de um curso de tradução na
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 41, Iss 2 (2021)
O objetivo do presente artigo é propor um programa formativo para tradutores de textos jurídicos a partir da análise da competência tradutora em tradução jurídica. Para isto, antes de analisar o desenvolvimento das áreas competentes que entra
O presente relatório de estágio, desenvolvido na Inpokulis Traduções, tem o seu enfoque na tradução jurídica. Em primeiro lugar, é apresentado o funcionamento interno desta empresa, sendo feita uma caracterização e explicação da empresa e
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______2292::35d35b2c8b54927b5c71fe429866505c
http://hdl.handle.net/10773/35832
http://hdl.handle.net/10773/35832
Autor:
Azevedo, Maria da Costa
Apesar da semelhança linguístico-cultural palpável entre o português e o espanhol propiciar o aparecimento de erros e problemas de tradução, pouco ou nada se encontra documentado na Tradução Jurídica, e noutras vertentes da Tradução Especi
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______2292::55ce428f6dfe5c57f1bf8885857c00e6
http://hdl.handle.net/10773/35624
http://hdl.handle.net/10773/35624
Autor:
Alves, Maysa Vani
Os tradutores, muitas vezes, encontram dificuldades em relação à terminologia a ser aplicada na tradução de determinados documentos, especialmente na tradução de termos marcados culturalmente, que nem sempre possuem um equivalente plenamente s
Autor:
Christina Dechamps
Publikováno v:
Trabalhos em Linguística Aplicada v.61 n.1 2022
Trabalhos em Lingüística Aplicada
Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
instacron:UNICAMP
Trabalhos em Lingüística Aplicada
Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
instacron:UNICAMP
Dans cet article, nous nous proposons d’analyser plusieurs options de traduction de quelques termes à équivalence partielle sur la base d’un corpus réunissant les traductions de textes juridiques élaborées par des étudiants portugais en for
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::7c362b5f5265d57dd58c5596b6577f2a
https://hdl.handle.net/10362/142926
https://hdl.handle.net/10362/142926
Autor:
Alves, Inês do Carmo
Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
Este relatório insere-se no âmbito da unidade curricular de Dissertação/Estágio do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho, à
Este relatório insere-se no âmbito da unidade curricular de Dissertação/Estágio do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho, à
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od_______307::416a303c8903435afeecae03848dcab1
https://hdl.handle.net/1822/79623
https://hdl.handle.net/1822/79623
O presente relatório de estágio pretende apresentar e comparar os vários procedimentos possíveis para a certificação de traduções em Portugal, França e Inglaterra. Num primeiro momento, é descrita a experiência de estágio na empresa Eurol
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1437::6355f9c1e3d7839159d5e23c4557d135
https://hdl.handle.net/10362/132926
https://hdl.handle.net/10362/132926