Zobrazeno 1 - 7
of 7
pro vyhledávání: '"Tradução espanhol-português"'
Autor:
Gleiton Malta, Priscyla Gomes de Souza
Publikováno v:
TradTerm, Vol 42 (2022)
Inserido no campo disciplinar dos Estudos da Tradução, este estudo tem como objetivo principal contrastar um corpus composto por legendas em português do Brasil extraído da série espanhola Gran Hotel. Especificamente, objetiva-se (i) verificar s
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/299bc503716a45e98c550645325e2f89
Autor:
Marina Leivas WAQUIL
Publikováno v:
Belas Infiéis, Vol 8, Iss 4, Pp 13-34 (2019)
Este trabalho deriva da proposta de tradução do espanhol para o português de uma das obras mais fundamentais da área dos Estudos da Tradução, Traducción y Traductología: Introducción a la Traductología (2013), da tradutora, professora e aut
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/4073b78ef1454caba9f105de4ece54ac
Autor:
Gleiton Malta
Publikováno v:
Caracol, Iss 14 (2017)
Este artigo apresenta uma proposta de unidade didática baseada no enfoque por tarefas e em dados empíricos de processo tradutório capturados em tempo real por meio de equipamento de rastreamento ocular e programa de registro de teclado e mouse. Tr
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/8bec8e3ce8144f448be1db326c527001
Autor:
Silvia Cobelo
Publikováno v:
TradTerm, Vol 16 (2010)
O presente trabalho é uma digressão sobre um fato histórico: a inexistência de uma tradução do Quixote em Portugal por 189 anos, período em que a obra foi editada e lida em espanhol. Inicia-se com um panorama da recepção da obra nesse país
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/fa055afa5623417b8fe68eb8cb1ba480
Autor:
Malta, Gleiton
Publikováno v:
Caracol; Núm. 14: (jul-dic) Dossier: Enseñanza y aprendizaje de traducción en el par lingüístico portugués-español; 42-81
Caracol; n. 14: (jul-dez 2017) Dossiê: Ensino e aprendizagem da tradução no par linguístico português-espanhol; 42-81
Caracol (São Paulo. Online)
Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
Caracol; n. 14: (jul-dez 2017) Dossiê: Ensino e aprendizagem da tradução no par linguístico português-espanhol; 42-81
Caracol (São Paulo. Online)
Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
Este artigo apresenta uma proposta de unidade didática baseada no enfoque por tarefas e em dados empíricos de processo tradutório capturados em tempo real por meio de equipamento de rastreamento ocular e programa de registro de teclado e mouse. Tr
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::26ddce5a17ba08624e8020799c80f520
https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/129708
https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/129708
Autor:
Ana Rachel Salgado
Publikováno v:
Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Volume: 15, Issue: 3, Pages: 839-872, Published: SEP 2015
Revista Brasileira de Linguística Aplicada v.15 n.3 2015
Revista Brasileira de Lingüística Aplicada
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Vol 15, Iss 3, Pp 839-872
Revista Brasileira de Linguística Aplicada v.15 n.3 2015
Revista Brasileira de Lingüística Aplicada
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Vol 15, Iss 3, Pp 839-872
A psicanálise é uma área que se caracteriza por produzir artigos com temáticas variadas e na qual são encontradas palavras do léxico geral usadas como termos, o que pode constituir uma dificuldade tanto para o reconhecimento terminológico quan
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::0b062f12ed211a8dc29f93c239043fd9
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982015000300839&lng=en&tlng=en
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982015000300839&lng=en&tlng=en
Autor:
Elaine Cunha Rael, Gleiton Malta
Publikováno v:
Revista Letras Raras; v. 4, n. 3 (2015): Estudos sobre a Língua Espanhola: ensino e outras perspectivas; 75-97
Revista Letras Raras
Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron:UFCG
Revista Letras Raras
Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron:UFCG
Este trabalho visa indagar a hipótese da retradução de Berman (1990/2007) por meio da análise de traduções já publicadas da obra La Casa de los Espíritus (1982), de Isabel Allende. Tomando por base os conceitos de retradução e de unidade de