Zobrazeno 1 - 10
of 13
pro vyhledávání: '"Tophoven"'
Autor:
Solange Arber, Victor Collard
Publikováno v:
Relief: Revue Électronique de Littérature Francaise, Vol 15, Iss 1 (2021)
Pouvant être définie comme un art de la médiation, la traduction nous invite à considérer la productivité et la créativité du travail de médiateur. Que ce soit sur le plan linguistique, culturel ou sociologique, les traducteurs et traductric
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/af2912c5c2b4471d8134a8eaa0f926cd
Autor:
Van Hulle, Dirk, Verhulst, Pim
Publikováno v:
Samuel Beckett Today / Aujourd'hui, 2018 Jan 01. 30(1), 20-39.
Externí odkaz:
https://www.jstor.org/stable/26552582
Autor:
Solange Arber
Publikováno v:
Carnets, Vol 14 (2018)
German translator Elmar Tophoven (1923-1989) developed a method of documenting his translation process, which is called “transparent translating”. In doing so, he created a wealth of research material for genetic translation studies. One of the m
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/940465bb3dda4a139eecdcc6b27a1c85
Autor:
Anthony Cordingley
This article examines a neglected chapter in the history of translation: the formulation and promotion of “la traduction transparente”, Elmar Tophoven’s transparent translation. It charts the history of this form of translation process research
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::399c3552e896f545a58ec0bfb3bd7904
http://journals.openedition.org/palimpsestes/6102
http://journals.openedition.org/palimpsestes/6102
Autor:
Arber, Solange
Le traducteur allemand Elmar Tophoven avait à cœur de rendre la traduction « transparente » et a constitué des archives qui permettent de croiser traductologie et génétique textuelle. L’étude des brouillons de sa traduction d’un roman d
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::7190f3d3aa9358ae91146d1d1d234756
Autor:
Arber, Solange
Over the course of his career, German translator Elmar Tophoven (1923-1989) built a rich archive documenting his work on writers such as Samuel Beckett, Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute and Claude Simon. He developed a method called “transpar
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od_______166::838bb12924e43d1cb9c5783432ecd8f8
https://hal.science/tel-03698607
https://hal.science/tel-03698607
Autor:
Lebrave, Jean-Louis
À partir d’un exemple concret, celui d’Elmar Tophoven traducteur de La Jalousie d’Alain Robbe-Grillet, cet article explore quelques pistes pour construire une génétique de la traduction. En focalisant le regard sur les aspects les plus maté
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=openedition_::c5538d258e5b44e809201675d93632cc
http://genesis.revues.org/1285
http://genesis.revues.org/1285
Autor:
Arber, Solange
Publikováno v:
ELIS-Echanges de linguistique en Sorbonne
ELIS-Echanges de linguistique en Sorbonne, Université Paris Sorbonne, 2016, 4 (1), pp.90-104
elis.hypotheses.org
Échanges Linguistiques en Sorbonne, Vol 4, Iss 1, Pp 90-104 (2016)
ELIS-Echanges de linguistique en Sorbonne, Université Paris Sorbonne, 2016, 4 (1), pp.90-104
elis.hypotheses.org
Échanges Linguistiques en Sorbonne, Vol 4, Iss 1, Pp 90-104 (2016)
Dieser Artikel untersucht das Verhältnis zwischen Nouveau Roman und Sprachwissenschaft anhand der Bemerkungen und Übersetzungsnotizen von Elmar TOPHOVEN. Die Probleme der Referenz, der Temporalität und der Deixis in den Romanen von Alain ROBBE-GRI
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::e88c8e7f617087afacf08d1ca81c3533
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01344535
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01344535
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Kniha
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.