Zobrazeno 1 - 10
of 44
pro vyhledávání: '"Tomasz P. Krzeszowski"'
Autor:
Piotr P. Chruszczewski (ed.), Aleksandra R. Knapik (ed.), Łukasz Bogucki, Aleksander Brzózka, Magdalena Charzyńska-Wójcik, Ryszard Chojnowski, Piotr P. Chruszczewski, Alicja Cimała, Michał Czajkowski, Mikołaj Deckert, Joanna Dybiec-Gajer, Tomasz P. Górski, Franciszek Grucza, Konrad Klimkowski, Aleksandra R. Knapik, Tomasz P. Krzeszowski, Marcin Majewski, Aleksandra Misior-Mroczkowska, Maria Piotrowska, Wojciech Soliński, Artur Sporniak, Teresa Szostek, Elżbieta Tabakowska, Piotr Zazula, Anna Zielińska-Elliott
“Między tekstem a kulturą: Z zagadnień przekładoznawstwa” [Between the text and culture: on translation studies] is the first volume in the new series Beyond Language, published under the auspices of College for Interdisciplinary Studies, Uni
Autor:
Tomasz Paweł Krzeszowski
Publikováno v:
Dyskursy o Kulturze, Vol 17, Pp 141-204 (2022)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/26efee856f764b0eb08e4db67bc81fd2
Autor:
Tomasz Paweł Krzeszowski
Publikováno v:
Dyskursy o Kulturze, Vol 13, Pp 25-50 (2020)
The paper presents four conceptual metaphors which people communicate whenever they speak and write: the CONDUIT metaphor, the DISCOURSE is MOVEMENT metaphor, the MEANING is (PHASERS OF) MATTER metaphor, and the BARRIERS metaphor. They organize our
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b76c2a97281a4e4ca963f25f2160f17d
Autor:
Tomasz Paweł Krzeszowski
Publikováno v:
Dyskursy o Kulturze, Vol 12, Pp 19-47 (2019)
Grapevine telephone or grapevine telegraph is a popular social game involving a specific way of communication by means of linguistic expressions.The game appears to be a model of communication in general and of translation, as a special case of commu
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/a3e878da91944b80b7549bb6d0b72437
Autor:
Tomasz Paweł Krzeszowski
Publikováno v:
Półrocznik Językoznawczy Tertium, Vol 2, Iss 1, Pp 81-97 (2017)
The aim of the paper is to provide evidence for the claim that the Polish word ‘Żyd’ and its derivatives as used with reference to the “chosen people” taking part in the events described in the Bible is a linguistic anachronism. The word i
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/03ccd2c12bf4496986498ce766077d6b
Autor:
Tomasz P. Krzeszowski
Publikováno v:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics. 1:157-161
Autor:
Tomasz P. Krzeszowski
TRENDS IN LINGUISTICS is a series of books that open new perspectives in our understanding of language. The series publishes state-of-the-art work on core areas of linguistics across theoretical frameworks, as well as studies that provide new insight
Autor:
Hans Sauer (ed.), Piotr P. Chruszczewski (ed.), Magdalena Bator, Andrew Breeze, Dominika Buchowska, Katarzyna Buczek, Piotr P. Chruszczewski, Radoslaw Dylewski, Katarzyna Dziubalska-Kołaczyk, Joanna M. Esquibel, Piotr Gąsiorowski, Adam Jezierski, Magdalena Kizeweter, Aleksandra R. Knapik, Barbara Kowalik, Tomasz P. Krzeszowski, Barbara LewandowskaTomaszczyk, Janusz Malak, Rory McTurk, Rafał Molencki, Jerzy Nykiel, Dawid Pietrala, Joanna Rabęda, Hans Sauer, Liliana Sikorska, Aleksander Szwedek, Peter Trudgill, Letizia Vezzosi, Andrzej Wicher, Robert Wieczorek, Alicja Witalisz, Anna Wojtyś
This volume is dedicated to the memory of professor Jacek Fisiak – one of the leading figures in English linguistics in Poland and beyond. For more than 40 years, he taught at Adam Mickiewicz University in Poznań, where he established a stronghold
Autor:
Alicja Cimała, Piotr P. Chruszczewski, Joanna Dybiec-Gajer, Magdalena Charzyńska-Wójcik, Aleksandra R. Knapik, Marcin Majewski, Franciszek Grucza, Elżbieta Tabakowska, Anna Zielińska-Elliott, Aleksandra Misior-Mroczkowska, Teresa Szostek, Mikolaj Deckert, Łukasz Bogucki, Tomasz P. Górski, Ryszard Chojnowski, Konrad Klimkowski, Piotr Zazula, Artur Sporniak, Aleksander Brzózka, Michał Czajkowski, Tomasz P. Krzeszowski, Wojciech Soliński, Maria Piotrowska
Publikováno v:
Beyond Language ISBN: 9781683462026
Beyond Language
Beyond Language
Przedmiotem badania tej monografii jest przekład. Przekład bywa tu pojmowany bardzo wąsko – jako produkt, szeroko – jako proces, a niekiedy wręcz bardzo szeroko – jako akt interpretacyjny, graniczący niemal z aktem stwórczym. Monografia z
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::4e206eca499e5d566e4afc216b939722
https://doi.org/10.52769/bl1.0014
https://doi.org/10.52769/bl1.0014
Autor:
Tomasz P. Krzeszowski
Publikováno v:
Beyond Language
The article discusses the notion of translation equivalence, reconstructed so many times that in time it became illusory. While equivalence types, discussed here, were supposed to guarantee a scholarly approach towards translation, they instead lead
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::2307f82b5122bd677a4493127cb5d40c
https://doi.org/10.52769/bl1.0014.tkrz
https://doi.org/10.52769/bl1.0014.tkrz