Zobrazeno 1 - 10
of 61
pro vyhledávání: '"Stratégies de traduction"'
Publikováno v:
Вопросы ономастики, Vol 19, Iss 3, Pp 177-194 (2022)
L’article traite des noms de la Russie et de leur variation formelle dans les textes traduits en roumain au cours de la période prémoderne (1780–1830). Le nombre assez élevé des langues des textes-sources (français, allemand, italien, serbe,
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/80a8353b307d44c38fc3d2fedae81811
Autor:
Adriana Mezeg, Anna Maria Grego
Publikováno v:
Acta Neophilologica, Vol 55, Iss 1-2 (2022)
Le présent article se propose d’observer la traduction des realia dans les versions italienne et française du roman Vila ob jezeru (respectivement La villa sul lago et La villa sur le lac) de Boris Pahor. La villa sur le lac représente à ce jou
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/4c681b93f28c482182886de1b20b52be
Autor:
Kris Peeters
Publikováno v:
Relief: Revue Électronique de Littérature Francaise, Vol 15, Iss 1 (2021)
Étudier ce qui se passe lorsqu’un classique est traduit ou, a fortiori, retraduit – en l’occurrence Laclos en néerlandais – implique que l’on envisage les traductions comme autant d’étapes dans le processus historique de réinterpréta
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/fcb56028398644c7962dd55a4eff204f
Autor:
Sergio Fernández López
Publikováno v:
E-Spania, Vol 36 (2020)
La Bible de Ferrare est un phénomène pratiquement unique dans l'Europe de la Renaissance. Son utilisation parmi les communautés séfarades et les noyaux crypto-juifs qui avaient oublié l'hébreu, mais qui conservaient leur ancienne religion, a fa
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/0c51e1e0adab407d85870c54715667b7
Autor:
Lindholm, Julia
This paper examines how to translate the historical memory of Chambon-sur-Lignon in France, by analyzing the translation procedures used to transfer proper nouns (personal names, place names, names of organizations) and cultural references (historica
Externí odkaz:
http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-119501
Autor:
Amadori, Sara
La traduction du volume Apologie de la polémique s’est configurée comme une translation, dans la mesure où elle a essayé de réaliser une première introduction en Italie de la pensée de Ruth Amossy, grande spécialiste de l’argumentation et
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::489fa51cb734b1533a87166cc64139d4
https://hdl.handle.net/10446/246592
https://hdl.handle.net/10446/246592
Autor:
Тараненко, Лариса Іванівна
La recherche présentée sur " Stratégies de traduction des textes de directives en français (basées sur les modes d’emploi d’électriques) " vise à analyser les caractéristiques et les particularités du choix des stratégies de traduction
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______2635::2ea4c075220bad369aa81a9215b93455
https://ela.kpi.ua/handle/123456789/56387
https://ela.kpi.ua/handle/123456789/56387
Autor:
Aage Hill-Madsen
Publikováno v:
Hill-Madsen, A 2019, ' The Heterogeneity of Intralingual Translation ', Meta: Translators' Journal, vol. 64, no. 2, pp. 538-561 . https://doi.org/10.7202/1068206ar
The aim of this article is to contribute to the establishment of a sub-field of translation studies, namely a sub-field devoted to the research of intralingual translation. The article’s contribution to this project is both theoretical and empirica
Autor:
Jezequel, Clara
The purpose of this essay is to investigate the different uses of discourse markers regarding the French to Swedish translation of the book Le Petit Prince by Antoine de Saint-Exupéry. This essay examines the use of discourse markers in both the Fre
Externí odkaz:
http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-116185
Autor:
Christine DURIEUX
Après avoir cerné la notion de realia, le propos en présente plusieurs formes de manifestation dans diverses situations de communication. L’objectif est de montrer comment différents types de realia évoqués dans un texte opposent une résista
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::2344de37568d816c632588ddbd76a03c
https://hal.science/hal-03979571
https://hal.science/hal-03979571