Zobrazeno 1 - 10
of 150
pro vyhledávání: '"Sous-titrage"'
Autor:
Sara Estévez Aubry
Publikováno v:
Synergies Espagne, Vol 16, Iss 16, Pp 25-41 (2023)
En Espagne, une nouvelle loi éducative ayant pour objectif d’adapter le système éducatif aux défis du XXIe siècle a été approuvée et mise en place dans les établissements scolaires de l’enseignement primaire et secondaire en septembre
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/dca618e9189347549340f751ba3e3b51
Publikováno v:
Médiations & Médiatisations, Iss 7, Pp 37-55 (2021)
Les MOOC, dans leur ambition de transmission des savoirs à large échelle, privilégient les langues à grande diffusion, souvent l’anglais, et fonctionnent souvent dans une seule langue. Dans cet article, nous remettons en question le rôle du pl
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/588f9af4046e4b20a015ae4261c6ccfc
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Autor:
Bud, Ioana
Publikováno v:
Annales Universitatis Apulensis. Series Philologica / Annals of the University of Alba Iulia - Series Philology. 22(1):405-420
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=996772
Autor:
Carlo EUGENI
Publikováno v:
Essachess, Vol 13, Iss 25, Pp 5-18 (2020)
Le respeaking est une technique de production de sous-titres en direct plus rapide qu’un clavier standard. Malgré les nombreux cours de formation, applications, conférences, projets de recherche y ayant trait, peu d’études ont encore été men
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/4d499e1dde5a4fe99edd5d58f3165f5d
Autor:
Ahmadi, Saba
Le sous-titrage d’images est la tâche de l’intelligence artificielle (IA) qui consiste à décrire des images en langage naturel. Cette tâche d’IA a plusieurs applications sociétales utiles, telles que l’accessibilité pour les malvoyants,
Externí odkaz:
http://hdl.handle.net/1866/32688
Publikováno v:
Synergies Mexique, Vol 9, Iss 9, Pp 85-95 (2019)
Le but de cet article est d’analyser les techniques de traduction utilisées par Netflix dans le sous-titrage en espagnol du camp talk présenté au chapitre quatre de la sixième saison du programme « RuPaul’s Drag Race ». Cette analyse est e
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/7ed349b78d6a42e8967b6e604e5329a5
Autor:
Ghercă, Paula-Andreea
Publikováno v:
TRANS.
The following study aims at pointing out the main differences in subtitling between the two versions of the movie The Lion King released by Walt Disney Pictures. In this paper, both the 1994 cartoon and the 2019 movie will be analyzed in terms of tra
Autor:
Rendulić, Sandra
Le but du présent mémoire est d’analyser le processus de sous-titrage depuis l’introduction de la commande de la part d’un commanditaire jusqu’à la réalisation de la version finale, prête à être distribuée. L’objectif de l’analyse
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::88cfd7b87399795a66212b0b602c14d2
https://repozitorij.unizd.hr/islandora/object/unizd:6626/datastream/PDF
https://repozitorij.unizd.hr/islandora/object/unizd:6626/datastream/PDF
Publikováno v:
Médiations & Médiatisations, Iss 7, Pp 37-55 (2021)
Les MOOC, dans leur ambition de transmission des savoirs à large échelle, privilégient les langues à grande diffusion, souvent l’anglais, et fonctionnent souvent dans une seule langue. Dans cet article, nous remettons en question le rôle du pl