Zobrazeno 1 - 10
of 450
pro vyhledávání: '"Skopos theory"'
Autor:
Tatyana V. Kovalevskaya
Publikováno v:
Достоевский и мировая культура: Филологический журнал, Iss 4 (28), Pp 31-56 (2024)
The article investigates several excerpts from Fyodor Dostoevsky’s Notes from Underground and twelve of its English translations to consider the problem of equivalent translation of Dostoevsky’s works. The analysis focuses on fragments linked wit
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/920a24916d244c60ab3f4d9d152e894d
Autor:
Tianrui Ma
Publikováno v:
Cogent Arts & Humanities, Vol 11, Iss 1 (2024)
“The poem is a bridge extending across time and encompassing all horizons,”1 writes the renowned Syrian poet Nizar Qabbani. It is through this bridge of poetry that he continues to traverse and speak to his Arab audience. As an homage to Qabbani
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/dc9d1394cda145f392fd328cc453123b
Autor:
Ana-Maria Mangher (Chitac)
Publikováno v:
Journal of Danubian Studies and Research, Vol 13, Iss 2, Pp 211-218 (2023)
The present paper aims to explore the functional approach to translation, which focuses on the purpose, function and intended effect of the translated text. The main proponents of the functionalist approaches Katharina Reiss, Hans Vermeer, Christia
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/bbff669c82eb46aea2eeda83be9e53f9
Autor:
Gayane Gasparyan
Publikováno v:
Translation Studies: Theory and Practice (2024)
Skopos approach based on the TT reader-oriented principles seeks a translation purpose, which focuses merely on the final result. It acquires a specific or additional quality when applied to the so-called “mediated” or “intermediate translation
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/15e8ff8fbc5d4dcebbbccdc7418b858d
Publikováno v:
E-Journal of Humanities, Arts and Social Sciences, Vol 4, Iss 2, Pp 118-127 (2023)
Bible translation activities have been documented since the return of the Jewish people from the Babylonian captivity in the period of the 5th century BCE (Before the Common Era). In Ghana, the earliest translation of portions of Scripture was in Ga
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/8d3391f57b704497ae9e94ea381f2fa2
Autor:
Charlène Meyers
Publikováno v:
Journal of Research in Higher Education, Vol 6, Iss 2, Pp 88-112 (2022)
This paper intends to show how a translation competition, namely the “translation duel,” can be turned into a useful pedagogical tool to train translation students to adapt their target text to imposed discursive parameters and consequently learn
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e41fe845501741988ca2666b47e76102
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Autor:
Meyers, Charlene
Publikováno v:
Journal of Research in Higher Education. 6(2):88-112
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=1081299
Autor:
Tobias J. Houston
Publikováno v:
HTS Teologiese Studies/Theological Studies, Vol 79, Iss 2, Pp e1-e6 (2023)
Within translation studies, functionalist translations and even more specifically, translations guided by Skopos theory are very much purposeful activities. Skopos theory applied to Bible translation, however, is sometimes met with resistance by prac
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/02d306ea840e45e88738fe5f0eba54ec
Autor:
Iryna V. Nedainova
Publikováno v:
Alfred Nobel University Journal of Philology, Vol 2, Iss 22, Pp 251-258 (2021)
Today, the transfer of as much information as possible as quickly as possible is becoming the norm, with the accelerating development of the modern world, the social function of translation as an activity is also changing. At this time, the degree
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ffebbfeec93547b89a0da80b0c26e8e3