Zobrazeno 1 - 10
of 10
pro vyhledávání: '"Silvia Saavedra Rodríguez"'
Publikováno v:
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, Vol 98 (2024)
Los intérpretes de lenguas orales consideran el trabajo hacia su lengua materna como la dirección más fácil y preferida. Sin embargo, diferentes estudios que abordan esta temática en la interpretación de lenguas signadas concluyen que la mayor
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/0c00d276688b4f28b6f5b2049caa8751
Publikováno v:
Verba Hispanica, Vol 29, Iss 1 (2021)
La profesionalización de la interpretación de lengua de signos española (LSE) es relativamente joven y, desde sus inicios, la ética y su regulación mediante códigos de actuación ha sido esencial (De los Santos y Lara Burgos, 2004). A nivel int
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/627dfbe09f0d4c0e86bc3322f9d45928
Publikováno v:
Verba Hispanica. 29:53-76
La profesionalización de la interpretación de lengua de signos española (LSE) es relativamente joven y, desde sus inicios, la ética y su regulación mediante códigos de actuación ha sido esencial (De los Santos y Lara Burgos, 2004). A nivel int
Publikováno v:
CIRCULO de Linguistica Aplicada a la Comunicacion; 2024, Vol. 98, p141-152, 12p
Publikováno v:
Verba Hispanica; 2021, Vol. 29 Issue 1, p53-76, 24p
Autor:
Markič, Jasmina, Uršula Geršak, Marija
Publikováno v:
Verba Hispanica; 2021, Vol. 29 Issue 1, p9-12, 4p
La sociedad actual requiere la convivencia de diferentes nacionalidades y la coexistencia de una gran variedad de lenguas. En este contexto, el componente cultural constituye un factor clave en la comunicación, y su comprensión y correcta interpret
Autor:
Rivas-Rebaque, Begoña, Gálvez de la Cuesta, María del Carmen, Esteban Sánchez, Natalia, Cáceres Taladriz, César
Las Plataformas de Educación en la Enseñanza Superior constituyen el verdadero marco del cambio educativo y el espacio donde se desarrolla la Educación Digital. La innovación aparece ligada a estas como los lugares propicios para la puesta en mar
Bajo el título de Enotradulengua. Vino, lengua y traducción, se recogen en este libro 18 trabajos elaborados por integrantes del GIRTraduvino y por otros investigadores de España y de fuera, entre los que se encuentran los ya habi-tuales colaborad