Zobrazeno 1 - 10
of 227
pro vyhledávání: '"Sight translation"'
Publikováno v:
Novìtnâ Osvìta, Pp 12-27 (2024)
This first attempt aims to determine the extent of students’ covert use of machine translation (MT) in the online assessment of their sight translation, the strategies of such use, and its signs. The study is based on the analysis of target texts (
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/92214c54206b4f94aa4a62914506ac30
Autor:
Kulwa Matalu
Publikováno v:
Translation Studies: Theory and Practice, Vol 4, Iss 1 (2024)
In translation teaching, sight translation has been used, for decades, as a pedagogical tool to enhance students’ interpreting skills in a myriad text genres. In this study, sight translation was used as a pedagogical tool to teach translation and
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/2f89bc81ca33452aabe9766ad0bacb6b
Autor:
Monika Nader-Cioczek
Publikováno v:
Linguistische Treffen in Wrocław, Iss 22, Pp 179-193 (2023)
The title of this text refers to a book by Dybiec-Gajer (2013) who investigated vast range of issues concerning quality assessment in written translation. This paper attempts to identify such quality assessment criteria which are indispensable when e
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/43fd1de481174989b1e0f478761af9a1
Autor:
Nader-Cioczek, Monika
Publikováno v:
Linguistische Treffen in Wrocław / Linguistic Meetings in Wrocław. 22(2):179-193
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=1118213
Autor:
Jing Fang, Jihong Wang
Publikováno v:
Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 42-65 (2022)
This research investigated student interpreters’ strategies in dealing with unfamiliar words in the source texts during English-to-Mandarin (B-to-A) sight translation. The study examined and compared different strategies adopted by 10 first-year be
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/62ea3b0347bd46468e0b66321e9608ed
Publikováno v:
Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 66-83 (2022)
The focus of the study is the reading behavior during the process of Chinese-English sight translation. Eye-tracking was adopted to examine whether and how interpreters’ on-line reading is affected by the degree of word order asymmetry and modulate
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/67fbdf7b526e4900b9fa7b2df8b55332
Autor:
Pastor, Gloria Corpas, author, Durán-Muñoz, Isabel, author, Moran, John, author, Lewis, David, author, Saam, Christian, author
Publikováno v:
Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters. :137-152
Autor:
Cheng-Ji Lai, Li-You Chang
Publikováno v:
Social Sciences and Humanities Open, Vol 8, Iss 1, Pp 100542- (2023)
This study investigated how undergraduate students with different levels of translation proficiency employed translation principles and techniques in English-Chinese sight translation tasks, and how this affected their cognitive processing and perfor
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ac408b203e6843a5b04c81b920ac4af7
Autor:
Lulu Wang, Sanjun Sun
Publikováno v:
Frontiers in Psychology, Vol 14 (2023)
Technologies can greatly improve translators’ productivity and reduce their workload. Previous research has found that the use of automatic speech recognition (ASR) tools for dictating translations can increase productivity. However, these studies
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/71d055258ec3438ebd6f2bd6ead598a9
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.