Zobrazeno 1 - 10
of 15
pro vyhledávání: '"Sarah Maitland"'
Autor:
Sarah Maitland
Publikováno v:
Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 11, Iss 1, Pp 22-42 (2019)
'Restorative justice' enables the victims of crime to meet with those responsible and to talk about what happened. It is an opportunity for victims to find ways to move on and for offenders to understand the effects of their actions. In the restorati
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e2ce40899e174a26affaa12a8d3428d0
Autor:
Sarah Maitland
What Is Cultural Translation? In this book, Sarah Maitland uncovers processes of negotiation and adaptation closely associated with the translation of languages behind the cultural phenomena of everyday life. For globalized societies confronted incre
This article brings Translation Studies and Language-Sensitive International Business Studies into sustained and in-depth critical conversation through an investigation into how multinational corporations (MNCs) represent and culturally translate dis
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::33b66d3c755ef917d23b831bfa15baea
https://shura.shu.ac.uk/30564/3/Tietze-MultinationalCorporationsAsCulturalTranslators(VoR).pdf
https://shura.shu.ac.uk/30564/3/Tietze-MultinationalCorporationsAsCulturalTranslators(VoR).pdf
Autor:
Dr Sarah Maitland
Publikováno v:
Dr Sarah Maitland
Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 11, Iss 1, Pp 22-42 (2019)
Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 11, Iss 1, Pp 22-42 (2019)
‘Restorative justice’ enables the victims of crime to meet with those responsible and to talk about what happened. It is an opportunity for victims to find ways to move on and for offenders to understand the effects of their actions. In the resto
Autor:
Sarah Maitland
Publikováno v:
The Translator. 25:78-82
Translation in the theatre industry is subject to a curious paradox. On the one hand, audiences are well used to seeing translated works on stage. Ibsen and Lorca, for example, have been revisited ...
Autor:
Dr Sarah Maitland
Publikováno v:
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Scopus-Elsevier
Quaderns: revista de traducció; 2012: Núm.: 19; p. 53-67
Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
instname
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Scopus-Elsevier
Quaderns: revista de traducció; 2012: Núm.: 19; p. 53-67
Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Els estudis postcolonials i sobre traducció fan ressaltar el paper de la traducció en l’expansió de les asimetries de poder i de coneixement entre aspectes de la cultura i de la identitat representats i involucrats en la traducció, i centren el
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::4a19d2d0d37f9b031c3a34bb4da984fe
http://hdl.handle.net/2072/397034
http://hdl.handle.net/2072/397034
Autor:
Sarah Maitland
Publikováno v:
Routledge Encyclopedia of Translation Studies ISBN: 9781315678627
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::2910a1e178b4f0e3cb3b7ce336286a23
https://doi.org/10.4324/9781315678627-53
https://doi.org/10.4324/9781315678627-53
Autor:
Sarah Maitland
Using theoretical frameworks drawn from the fields of cultural anthropology and political philosophy, this article pursues connections between disparate discussions of representation and identity politics to consider the determining role that transla
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::fd3c06f90e3e6c32c0c740bcf153944e
Autor:
Sarah Maitland
Publikováno v:
Translation Studies. 9:17-32
Homi Bhabha's The Location of Culture (1994) made waves in translation studies. His theories of hybridity, third space and the in-between have been consistently present in the literature ever since. For scholars concerned with the ethics of translati
Autor:
Sarah Maitland
Publikováno v:
Perspectives. 23:570-585
At the risk of serving and betraying two masters, the intellectual and practical work of the translator is best characterized as an ethical problem: to navigate our anxieties of otherness by making difference accessible while also protecting the ‘o