Zobrazeno 1 - 10
of 30
pro vyhledávání: '"Roberta Rego Rodrigues"'
Publikováno v:
Domínios de Lingu@gem, Vol 16, Iss 1, Pp 124-153 (2022)
Ao lançar mão da Estilística Tradutória, da Tradução Intermodal, da Linguística Sistêmico-Funcional, da Gramática do Design Visual e dos Estudos das Cores, este artigo tem por objetivo investigar a linguagem verbal e não-verbal em um excert
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/254e44baea3c47d08163db7581c854a9
Autor:
Roberta Rego Rodrigues
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 39, Iss 3, Pp 249-271 (2019)
Appraisal is an interpersonal discourse semantic system that presupposes meanings of Attitude, Engagement, and Graduation (Martin and White). This paper aims to explore in general the three appraising systems in the sentences with Modal Adjuncts of t
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/8221a65e0281456797c4ddc07140dfb7
Autor:
Roberta Rego Rodrigues
Publikováno v:
Gragoatá, Vol 24, Iss 49, Pp 513-535 (2019)
Modal adjuncts belong to interpersonal metafunction (HALLIDAY, 1994). They can point to the narrator’s and the characters’ evaluation in literary texts. This paper aims to delve into these categories in the short story Grace (JOYCE, 2001) and in
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/90ff152a60a245998056afc3392fcfa5
Tradução para o português do Brasil da peça teatral The Playboy of the Western World, de J. M. Synge
Autor:
John Millington Synge, Leonardo Marcondes Malavasi FAIG, Letícia Carvalho Pereira PASQUALOTTO, Henrique Vieira TOZZI, Vitória Tassara Costa SILVA, Roberta Rego RODRIGUES
Publikováno v:
Belas Infiéis, Vol 7, Iss 1, Pp 271-344 (2018)
O dramaturgo John Millington Synge nasceu em 16 de abril de 1871, em Rathfarnham – aproximadamente 20 minutos de Dublin – na Irlanda. Fez parte da geração de autores que atuaram no renascimento literário irlandês, como William Butler Yeats e
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/d5d3df35f64849cfb1f3aa28009db57d
Publikováno v:
Belas Infiéis, Vol 6, Iss 1, Pp 9-24 (2017)
Este trabalho visa a oferecer mais uma metodologia e uma ferramenta de pesquisa capazes de auxiliar o tradutor na prática tradutória envolvendo colocações. Utilizando a metodologia da Linguística de Corpus aplicada aos Estudos da Tradução, est
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ac69e549ee6d4a2ab26cf5018df78dfd
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 37, Iss 2, Pp 80-100 (2017)
During the translation process translators adopt linguistic strategies in order to make decisions that help to render a translated text suitable to the target language and culture. The translation modalities proposed by Aubert (105-10) constitute a t
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/a4d33f561e5649d0af23aa2fedbe710d
Autor:
Roberta Rego Rodrigues
Publikováno v:
Domínios de Lingu@gem, Vol 9, Iss 1, Pp 162-176 (2015)
Este artigo trata de uma análise estilístico-tradutória baseada em corpus de um diálogo em A hora da estrela (LISPECTOR, 1999) e o diálogo correspondente em seus textos de chegada para o inglês de Giovanni Pontiero (LISPECTOR, 1992) e de Benjam
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/25307c376068415485ba5c2ac04352b6
Autor:
Roberta Rego Rodrigues
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 2, Iss 34, Pp 186-205 (2014)
This paper analyses participants ‘você’ and ‘you’ in the short story ‘Days of wine and roses’ (‘Dias de vinho e rosas’), originally written in Brazilian Portuguese by Silviano Santiago, and its translation into English by a student t
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/c69e1b394a584e37a91b70cc4fec43df
Autor:
Roberta Rego Rodrigues
Publikováno v:
Domínios de Lingu@gem, Vol 6, Iss 1, Pp 166-187 (2012)
Este artigo apresenta um estudo da estrutura temática em A hora da estrela de Clarice Lispector. A estrutura temática é abordada aqui enquanto recurso coesivo estrutural (HALLIDAY, 1994). Quanto à metodologia, o corpus foi digitalizado e revisado
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/78cf7e1ddfed444e956a164db4833edb
Autor:
Roberta Rego Rodrigues
Publikováno v:
DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, Vol 34, Iss 4, Pp 1275-1298
ABSTRACT This paper aims to investigate the realisation of Finite ‘shall’ in the short story ‘The yellow wallpaper’ and its counterparts in two of its translations into Portuguese. There was the identification of the occurrences of Finite ‘
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/31577ebb92a3481eacbcd1d84b4c523f