Zobrazeno 1 - 10
of 18
pro vyhledávání: '"Richard George Elliott"'
Publikováno v:
Art in Translation. 12:293-301
Written in response to Robert Rauschenberg’s first solo exhibition in Paris, this article describes some of the works on show and seeks to differentiate Rauschenberg’s work from that of Marcel Duch...
Publikováno v:
Art in Translation. 10:302-351
Autor:
Richard George Elliott, Abdou Sylla
Publikováno v:
Art in Translation. 10:277-301
Reverse glass painting arrived in Senegal in the early twentieth century, essentially as a religious art form, which helped to disseminate Islam in Senegal. Glass painting also became a useful visu...
Publikováno v:
Art in Translation. 8:314-374
Himmelheber’s article is an exploration of mask styles in African art and whether some masks could be said to resemble portraiture from a Western European perspective. Himmelheber is challenging Douglas Fraser’s assertion that African artists wer
Autor:
Margit Kern, Richard George Elliott
Publikováno v:
Art in Translation. 8:283-313
This article discusses image theories of missionaries in sixteenth-century New Spain. It contextualizes the practice of adapting indigenous Mesoamerican iconography by mendicant friars for the purpose of evangelization within contemporaneous European
Autor:
Gus Bofa, Richard George Elliott
Publikováno v:
Art in Translation. 8:62-68
This essay, first published in 1925, argues for the absurd to be taken as the fundamental principle for animation, if not all film. To this end, Bofa, a graphic artist and critic, draws on and idiosyncratically updates Henri Bergson’s theory of lau
Publikováno v:
Art in Translation. 8:69-78
This 1934 essay casts the nineteenth-century graphic artist J.J. Grandville as a precursor of surrealism, Walt Disney and George Melies. Mac Orlan claims that his primary motivation in writing the piece is to connect Grandville and cinema, exemplifie
Autor:
Joseph Plateau, Richard George Elliott
Publikováno v:
Art in Translation. 8:11-18
This is a short open letter to the French-speaking scientific community dated January 1833. It is significant for offering the first published, unequivocal description of the “illusion of movement” achieved using animated dra known as the Phenaki
Publikováno v:
Art in Translation. 8:108-127
This essay puts forward a case for the importance of engaging with cinematography’s photogrammes. Originally published in French in Cahiers du cinema in 1971, it responds to Roland Barthes’s now famous essay “The Third Meaning” that had appea
Publikováno v:
Art in Translation. 8:53-61
This is the script of a 1932 radio lecture on the future of animation. Diebold’s central interest is its abstract forms, also known as “absolute film” and “visual music.” Dividing much of his time between a comparative assessment of Disney