Zobrazeno 1 - 10
of 63
pro vyhledávání: '"Pre-editing"'
Publikováno v:
MediAzioni, Vol 39, Pp A1-A16 (2023)
The present paper functions as an introduction to this special issue of mediAzioni, which brings together selected papers presented at the Translating Europe Workshop entitled "L'intelligenza artificiale per la traduzione verso una nuova progettazion
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/c978b65400cd4fc0927c8a2aa0eef13f
Autor:
Argelia Peña Aguilar
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 43, Iss 1 (2023)
This work is an evaluation of machine translation engines completed in 2018 and 2021, inspired by Isabelle, Cherry & Foster (2017), and Isabelle & Kuhn (2018). The challenge consisted of testing MTs Google Translate and Bing and DeepL in the translat
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/45a2e85cbe714145a309e68bb9d9c620
Autor:
Pastor, Gloria Corpas, author, Durán-Muñoz, Isabel, author, Bouillon, Pierrette, author, Gerlach, Johanna, author, Gulati, Asheesh, author, Porro, Victoria, author, Seretan, Violeta, author
Publikováno v:
Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters. :175-202
Autor:
O. L. Dobrynina
Publikováno v:
Высшее образование в России, Vol 30, Iss 12, Pp 87-101 (2022)
The abstracts in Russian and in English are written according to certain rules. For articles written in Russian, an abstract in English is the only means of informing the world scientific community about the authors’ research results. However, the
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/2a4346d727db4e5ca877a09bd0d0d4b1
Publikováno v:
Исследования языка и современное гуманитарное знание, Vol 4, Iss 1 (2022)
The paper discusses the possible advantages of pre-editing English news texts for machine translation into Russian. Pre-editing is defined as a process of adapting source text in order to reach a better quality of machine translation. Two case studie
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/f88429d0a8d0411087d9545c82bc939b
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Autor:
Schairer, Karen
Publikováno v:
Hispania, 1996 Mar 01. 79(1), 96-107.
Externí odkaz:
https://www.jstor.org/stable/345618
Autor:
Maria Stambolieva
Publikováno v:
English Studies at NBU, Vol 1, Iss 2, Pp 115-132 (2015)
The paper presents ongoing research in contrastive corpus linguistics with envisaged applications in machine translation (MT) and with focus on Google Translate (GT) performance in English-Bulgarian translation. Structural patterns, forms or expressi
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/44b3d672150045ee877b9f9e2fe7d948
Autor:
Stambolieva, Maria
Publikováno v:
English Studies at NBU. I(2):115-132
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=304782