Zobrazeno 1 - 10
of 111
pro vyhledávání: '"Posedición"'
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 44, Iss 1 (2024)
La demanda actual de traducción especializada, los avances tecnológicos, el uso de herramientas y los plazos de entrega han influido en el producto y el proceso, fomentando los servicios de posedición. La posedición se refiere a los ajustes reali
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/aaa022b867334540b4b89868d87ed43a
Publikováno v:
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, Vol 95 (2023)
A partir del análisis de varios ejemplos reales de trabajo, este artículo compara la mayor o menor precisión léxica ofrecida por los diccionarios bilingües frente a los motores de traducción automática basados en redes neuronales cuando los us
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/34df3a4286594d9a933d5b54d1215d6f
Autor:
Hong Zhang, Olga Torres-Hostench
Publikováno v:
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, Vol 93 (2023)
. El presente artículo estudia el proceso de posedición (PE) de traducción automática (TA) de un texto por parte de un grupo de estudiantes chinos de lengua española nivel B2. Se realizó el análisis de los recursos en línea utilizados en PE d
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/338efeb90cb44d7e907c61f90bd75a99
Autor:
Pilar Castillo Bernal
Publikováno v:
Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, Vol 27 (2022)
La investigación en torno a la traducción asistida por ordenador (TAO) aplicada a la literatura ha experimentado un verdadero auge en la última década. Estudios como Youdale (2020) han demostrado la utilidad de diversas herramientas TAO para el t
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/31d98692932944f9aa11d812835e18d4
Autor:
Elisa Calvo
Publikováno v:
Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, Vol 27 (2022)
Los servicios de valor añadido que ofertan los proveedores de servicios lingüísticos requieren la activación de competencias de traducción e interculturales, pero a su vez presentan diferencias si se comparan con otras tareas genéricas de tradu
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/adf2df5523e24ef7921d2f00205ae74d
Autor:
Cristina Plaza Lara
Publikováno v:
Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, Vol 27 (2022)
En este trabajo se presentan los resultados de una experiencia docente cuyo objetivo principal es analizar si la integración de la traducción automática (TA) y la posedición (PE) influye de manera positiva en el proceso de enseñanza-aprendizaje
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/d3bed01d3bee4fd499929b391d65b6c1
Autor:
Rosa Sorlozano, Maria Carmen
[ES] Los usuarios de internet han pasado a ser contribuidores activos en la Web 2.0. Estudios recientes revelan que siete de cada 10 usuarios de internet en todo el mundo confían en la opinión y las reseñas publicadas en línea por otros usuarios.
Externí odkaz:
http://hdl.handle.net/10251/205487
Publikováno v:
Revista Tradumàtica, Iss 18, Pp 49-69 (2020)
Actualmente, la posedición de traducción automática (TA) se considera una práctica habitual en el flujo de trabajo de traducción, sobre todo por la buena calidad que se obtiene con la traducción automática neuronal (TAN). Este hecho está asoc
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/047d1e1b45c64064b384a59536013cad
Autor:
Ahrii Kim, Carme Colominas Ventura
Publikováno v:
Revista Tradumàtica, Iss 18, Pp 33-48 (2020)
Este artículo propone la primera evaluación de traducción automática neuronal en la combinación lingüística español-coreano. Se han utilizado cuatro métodos de evaluación humana: la evaluación directa, la comparación mediante ranking y el
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/3eca98b74a784b52ac15e752905faa9e
Autor:
Lorena Pérez Macías
Publikováno v:
Revista Tradumàtica, Iss 18, Pp 11-32 (2020)
La posedición de textos generados con traducción automática está cada vez más presente en el sector de la traducción. En este contexto, es esencial saber cómo este nuevo proceso en el mercado de la traducción ha impactado a los traductores pr
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/8b96927e688c408eb6c3092b7e8727b0