Zobrazeno 1 - 10
of 187
pro vyhledávání: '"Polysystem theory"'
Autor:
Burgert Senekal
Publikováno v:
Tydskrif vir Letterkunde, Vol 61, Iss 2 (2024)
A core/periphery structure is a concept often used in various disciplines to examine the structure of different systems. In the study of Afrikaans literature, this structural facet is also a well-known topic and one that has already been written abou
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/bbf77fee6137419c83bcef5999b8bef1
Autor:
Bampi, Massimiliano, author
Publikováno v:
Philology Matters!: Essays on the Art of Reading Slowly. 19:164-181
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Autor:
Paweł Marcinkiewicz
Publikováno v:
Perspektywy Kultury, Vol 41, Iss 2/1 (2023)
The article deals with the problem of polysystem differences between Polish and English historical text dealing with Middle Ages. In the Polish literary tradition, the Renaissance poetics of translation favored free adaptations, totally independent o
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/8c1953972b3b4ada9ded3e6fb453b9fa
Autor:
Ekaterini Nikolarea
Publikováno v:
Journal of Systemics, Cybernetics and Informatics, Vol 19, Iss 4, Pp 160-190 (2021)
Inspired by Professor Marlowe's presentation "Implicit Cybernetic Systems" in IMCIC 2021, the author of this study will approach Gilbert Murray's translation of Sophocles' Oedipus, King of Thebes and Max Reinhardt's theatrical performance of this tra
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/57e2ed619a5a4abbabdc771063a5ef13
Autor:
Stefurak, Olena
Publikováno v:
Питання літературознавства / Problems of Literary Criticism. (103):206-218
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=1004312
Autor:
Naile Sarmaşık
Publikováno v:
Names, Vol 70, Iss 2 (2022)
This study examines the challenges posed by translating the invented character names in Mervyn Peake’s Gormenghast trilogy into Turkish. It investigates the methods used in the process and the factors that influence the translator’s methodologica
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b5931fb0512e46aea0670f5eae21fe79
Autor:
An Van Hecke
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 40, Iss 3, Pp 113-132 (2020)
The use of multiple languages in movies often involves negative stereotyping of characters belonging to a minority represented in those films. This is the case with some Hollywood films in which Spanish is associated with exotic or dangerous characte
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/371b1ee477dd4401a3a4d10c10c97a7b
Autor:
Mona Arhire
Publikováno v:
Swedish Journal of Romanian Studies, Vol 3, Iss 1, Pp 259-264 (2020)
This review presents a recently published book authored by Cătălina Iliescu Gheorghiu, an academic actively involved in Romanian studies and a translator of Romanian literature. As the title suggests, it is a study that falls under the scope of Des
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/5db1b085d5214f8095aa863c59ecac46
Autor:
Arhire, Mona
Publikováno v:
Swedish Journal of Romanian Studies. 3(1):259-264
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=851996