Zobrazeno 1 - 10
of 187
pro vyhledávání: '"Normas de traducción"'
Autor:
Sergio Bolaños Cuéllar
Publikováno v:
Folios, Iss 31, Pp 133-147 (2010)
In this paper I have attempted to review the general translation norms that were applied in the translations of Cien años de soledad into English, German, French, Portuguese, and Russian. First I have discussed the concept of norms from a socio-cult
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/db60f1c5111646bb937559ccddfc4b3e
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Autor:
Sergio Bolaños Cuéllar
Publikováno v:
Folios, Vol 0, Iss 31 (2012)
En este artículo propongo revisar las normas generales de traducción que se emplearon en las traducciones inglesa, alemana, francesa, portuguesa y rusa de Cien años de soledad. En primer lugar, discuto la noción de normas desde un enfoque socio-c
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/80e382da8c38413fabb174ecf91de041
Autor:
Zamora Muñoz, Pablo
Publikováno v:
UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
instname
instname
En el sistema lingüístico y cultural italiano y en el hablado fílmico italiano se observa una cierta propensión a realzar tanto en contextos conflictivos como en neutros –mínimo grado de crispación– un tipo de secuencia interrogativa-exclam
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::ec15dc0d67dd6bdb5ae14d079870312d
http://uvadoc.uva.es/handle/10324/23152
http://uvadoc.uva.es/handle/10324/23152
Autor:
Castellon Wong, Farrah
Publikováno v:
Repositorio UNA
Universidad Nacional de Costa Rica
instacron:UNA
Universidad Nacional de Costa Rica
instacron:UNA
Realiza un análisis de las normas de traducción en los textos de aviación en español y la influencia del bilingüismo del lector meta en dichas normas. La investigación se desarrolla a través del estudio de las regularidades de comportamiento r
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::7f464fa50cb4f3186fb32ae3ed42d3cc
Autor:
Álvarez Lugrís, Alberto
Publikováno v:
Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
instname
instname
Eterio Pajares, Raquel Merino y José Miguel Santamaría (eds.) Universidad del País Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea. Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Álava. Departamento de Educación, Universidades e Investigación del Gobi
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::07907fe8b7cd0abd8ecfc413be5a70dc
http://hdl.handle.net/10810/10526
http://hdl.handle.net/10810/10526
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Autor:
Manuel Moreno Tovar
Publikováno v:
Revista de Lenguas para Fines Específicos, Vol 26, Iss 1 (2020)
In the last decade, intralingual translation has started to gain momentum amongst a number of translation academics. Nevertheless, some types of intralingual translation remain largely undiscovered, such as the process of abridgement in the productio
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/cc23e67dfa984ceba458148c59e6a012
Autor:
CIOBÂCĂ, Carmen-Ecaterina
Publikováno v:
Philological Research & Studies. Romance Languages Series / Studii şi Cercetări Filologice. Seria Limbi Romanice; nov2019, Vol. 26 Issue 1, p71-91, 23p
Autor:
Bolaños Cuéllar, Sergio
Publikováno v:
Forma y Funcion; jan-dec2016, Vol. 29 Issue 1, p183-201, 19p