Zobrazeno 1 - 10
of 14
pro vyhledávání: '"Narcís Oller"'
Autor:
Margarida Aritzeta
Publikováno v:
Llengua & Literatura, Vol 27, Iss 27, Pp 175-178 (2017)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/3bc61768b3874795a3c401b98a68adc3
Autor:
Martínez-Gil, Víctor
Publikováno v:
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname
Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Marges, Els: revista de llengua i literatura; 1998: Núm.: 61; p. 81-89
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
instname
Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Marges, Els: revista de llengua i literatura; 1998: Núm.: 61; p. 81-89
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Víctor Martínez-Gil exemplifica la posició lingüística de Narcís Oller (la tensió entre l'escriptor i la normativa fabriana) i la problemàtica a l'entorn de la seva llengua i del seu estil, a partir del cas concret de 'l'Escanyapobres': publi
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::d8fc4b197de136904ed76431cf8f94b3
http://hdl.handle.net/2072/397761
http://hdl.handle.net/2072/397761
Autor:
Gabriella Gavagnin
Publikováno v:
Quaderns d'Italià, Vol 2 (1997)
Al llarg de la primera decada d’aquest segle, Narcís Oller va dedicar-se, amb interès creixent, a la traducció d’obres teatrals. Entre aquestes, tenen un especial relleu les que va fer de l’italià, tant en sentit cronològic, ja que en repr
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/3c7708a0f2bb4b6dbc21bbd8e7e40d06
Autor:
Marco Pozo, Pedro
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
Aquest Treball de Fi de Grau de Traducció i Interpretació té com a objectiu la traducció i la posterior anàlisi de l'Escanyapobres, una obra clau per a la literatura catalana escrita per Narcís Oller l'any 1884. Aquest autor és considerat el p
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::d4f412fe85672354c7f8e9f9ebe79194
https://hdl.handle.net/10045/73880
https://hdl.handle.net/10045/73880
Autor:
Ivan Garcia Sala
Publikováno v:
Dipòsit Digital de la UB
Universidad de Barcelona
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname
García Sala, Iván. La traducció de Narcís Oller d’«Un llibre trist». En: Caplletra : Revista Internacional de Filologia, 2016, No. 60: 31
Caplletra. Revista Internacional de Filologia; Núm. 60 (2016); p. 31-53
RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de Valéncia
Universidad de Barcelona
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname
García Sala, Iván. La traducció de Narcís Oller d’«Un llibre trist». En: Caplletra : Revista Internacional de Filologia, 2016, No. 60: 31
Caplletra. Revista Internacional de Filologia; Núm. 60 (2016); p. 31-53
RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de Valéncia
Durant el període de crisi creativa que sofreix a finals del s. XIX, Narcís Oller es dedica a la traducció. Una de les obres que tradueix és Un llibre trist, un recull factici de tres textos de Lev Tolstoi. L'estudi comparatiu de la traducció i
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::77b28892a419c7aefbf14e4cd4dfa63d
http://hdl.handle.net/2445/116746
http://hdl.handle.net/2445/116746
Autor:
Anna Llovera Juncà
Publikováno v:
Anuari TRILCAT; Núm. 3 (2013); p. 84–104
Anna Llovera Juncà
Anna Llovera Juncà
Aquest article té la intenció de mostrar, a través de l’edició de deu cartes dels anys 1907–1908, la intensa activitat periodística i traductora que emprengueren Narcís Oller i Isaac Pavlovsky, l’amic rus i corresponsal durant trenta-vuit
Kniha
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.