Zobrazeno 1 - 10
of 54
pro vyhledávání: '"Mikolaj, Deckert"'
Publikováno v:
Hermeneus, Vol 25, Pp 133-167 (2024)
We start from the observation that language pairs like Polish and English display an intriguing asymmetry: Polish has the structural resources to express grammatical gender in nouns while English predominantly leaves these under-determined. Therefore
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/7be2a61cde2b4b798f2e98f9cc79169d
Autor:
Piotr P. Chruszczewski (ed.), Aleksandra R. Knapik (ed.), Łukasz Bogucki, Aleksander Brzózka, Magdalena Charzyńska-Wójcik, Ryszard Chojnowski, Piotr P. Chruszczewski, Alicja Cimała, Michał Czajkowski, Mikołaj Deckert, Joanna Dybiec-Gajer, Tomasz P. Górski, Franciszek Grucza, Konrad Klimkowski, Aleksandra R. Knapik, Tomasz P. Krzeszowski, Marcin Majewski, Aleksandra Misior-Mroczkowska, Maria Piotrowska, Wojciech Soliński, Artur Sporniak, Teresa Szostek, Elżbieta Tabakowska, Piotr Zazula, Anna Zielińska-Elliott
“Między tekstem a kulturą: Z zagadnień przekładoznawstwa” [Between the text and culture: on translation studies] is the first volume in the new series Beyond Language, published under the auspices of College for Interdisciplinary Studies, Uni
Autor:
Łukasz Bogucki, Mikołaj Deckert
Translation is a phenomenon that affects us all on a daily basis, the more so now that dissemination of information is greatly enhanced by modern technology. However, there are no strict regulations on who can become a translator and what qualificati
Publikováno v:
Language, Expressivity and Cognition ISBN: 9781350332867
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::a7b8b7a2cf93b5a22b26f2d1141c6fe5
https://doi.org/10.5040/9781350332898.0007
https://doi.org/10.5040/9781350332898.0007
Autor:
Mikolaj Deckert
Publikováno v:
Jezikoslovlje
Volume 20.
Issue 1.
Volume 20.
Issue 1.
The paper examines empirically a subset of cognitive processes in trainee translators with the objective of gaining an insight into their decision-making. Specifically, we are interested in the nature and role of automated processing – above all, h
Autor:
Mikołaj Deckert, Krzysztof W. Hejduk
This innovative collection makes the case for a push within the discipline to adopt user-centric perspectives on translated video games and their corresponding accessibility features.The volume demonstrates how audiovisual translation (AVT) and media
Przedmiotem niniejszej publikacji jest wpływ jednostek leksykalnych wywodzących się z angielskiego obszaru kulturowo-językowego na polszczyznę obecnych w dyskursie internetowym i nowych mediach ze szczególnym uwzględnieniem najnowszych anglicy
Providing an up-to-date, multi-perspective and cross-linguistic account of the centrality of the expressive function in communication, this book explores the conceptualization of emotions in language and the high emotional'temperature'of a variety of
Autor:
Marek Molenda, Mikolaj Deckert
Publikováno v:
Review of Cognitive Linguistics. 16:128-151
This article looks into the interface of temporality and quantification. Drawing on the principles of Cognitive Linguistics, we use experimental as well as corpus methods to provide evidence on how the conceptual organisation and linguistic coding of
Autor:
Mikolaj Deckert
Publikováno v:
Translation and Interpreting Studies. 12:469-488
This article adopts an interdisciplinary approach to integrate insights from cognitive psychology and Cognitive Linguistics into translational inquiry by modeling the translator’s operations as alternating between System 1 and System 2 thinking. We