Zobrazeno 1 - 3
of 3
pro vyhledávání: '"Mhereb, Maria Teresa"'
Autor:
Mhereb, Maria Teresa
Publikováno v:
Belas Infiéis; Vol. 11 No. 2 (2022): Perspectives on Translation, Feminisms and Gender from Latin America; 01-19
Belas Infiéis; v. 11 n. 2 (2022): Perspectivas latinoamericanas sobre tradução, feminismos e gênero; 01-19
Belas Infiéis
Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
Belas Infiéis; v. 11 n. 2 (2022): Perspectivas latinoamericanas sobre tradução, feminismos e gênero; 01-19
Belas Infiéis
Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
Although women make up most of the workforce employed in the translation market in Brazil, their labor is not employed in the same proportion when the translation of different textual genres and languages are concerned. Based on a study by sampling o
Publikováno v:
Cadernos de Tradução; Vol. 41 No. 2 (2021): Edição Regular (Maio) ; 479-491
Cadernos de Tradução; Vol. 41 Núm. 2 (2021): Edição Regular (Maio) ; 479-491
Cadernos de Tradução; v. 41 n. 2 (2021): Edição Regular (Maio) ; 479-491
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Cadernos de Tradução; Vol. 41 Núm. 2 (2021): Edição Regular (Maio) ; 479-491
Cadernos de Tradução; v. 41 n. 2 (2021): Edição Regular (Maio) ; 479-491
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Translation into Brazilian Portuguese of the article “Why and How to Write Translation Histories?”, written by Lieven D’Hulst and originally published in english in the special edition of Crop (v. 6, São Paulo, 2001) focused on translation his
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::e1c812823dc07d28ccf070f23b5b1e9d
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/75706
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/75706
Autor:
Alvarenga, Ana França, Battistam, Laura Pinhata, Bittencourt, Juliana, Fonseca, Luciana Carvalho, Farias de Souza, Cecilia, Izidoro, Leila Giovana, Mhereb, Maria Teresa, Oliveira-Macedo, Shisleni de, Rosas, Cecília, Mendes, Elisa Rosas
Publikováno v:
Arteterapia. Papeles de arteterapia y educación artística para la inclusión social; Vol. 7 (2012); 299-300
Revistas Científicas Complutenses
Universidad Complutense de Madrid (UCM)
Belas Infiéis; Vol. 11 No. 2 (2022): Perspectives on Translation, Feminisms and Gender from Latin America; 01-17
Belas Infiéis; v. 11 n. 2 (2022): Perspectivas latinoamericanas sobre tradução, feminismos e gênero; 01-17
Belas Infiéis
Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
Arteterapia, Vol 7, Iss 0, Pp 299-300 (2013)
Arteterapia. Papeles de arteterapia y educación artística para la inclusión social; Vol 7 (2012); 299-300
Revistas Científicas Complutenses
Universidad Complutense de Madrid (UCM)
Belas Infiéis; Vol. 11 No. 2 (2022): Perspectives on Translation, Feminisms and Gender from Latin America; 01-17
Belas Infiéis; v. 11 n. 2 (2022): Perspectivas latinoamericanas sobre tradução, feminismos e gênero; 01-17
Belas Infiéis
Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
Arteterapia, Vol 7, Iss 0, Pp 299-300 (2013)
Arteterapia. Papeles de arteterapia y educación artística para la inclusión social; Vol 7 (2012); 299-300
The Brazilian translation collective, Coletivo Sycorax, was founded in 2016, aimed at collectively translating feminist and anti-capitalist books, while promoting the circulation of translated works under open licenses and the distribution of physica
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::2cf44622112295a34d1e432c98d1cb18
https://revistas.ucm.es/index.php/ARTE/article/view/41253
https://revistas.ucm.es/index.php/ARTE/article/view/41253