Zobrazeno 1 - 10
of 10
pro vyhledávání: '"Martins, Marcia Amaral Peixoto"'
Publikováno v:
Cadernos de Tradução; Vol. 42 No. 01: Fluxo Contínuo; 1-34
Cadernos de Tradução; Vol. 42 Núm. 01: Fluxo Contínuo; 1-34
Cadernos de Tradução; v. 42 n. 01: Fluxo Contínuo; 1-34
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Cadernos de Tradução; Vol. 42 Núm. 01: Fluxo Contínuo; 1-34
Cadernos de Tradução; v. 42 n. 01: Fluxo Contínuo; 1-34
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
The purpose of this article is to draw a profile of a number of women translators of Shakespearean drama into Brazilian Portuguese, a tradition that dates back to 1936, when Berenice Xavier’s translation of The Taming of the Shrew came out. The stu
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::5afffa1c901114dfba6e444c8f1730dc
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/80659
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/80659
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 1, Iss 17, Pp 25-44 (2006)
Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 17 (2006); 25-44
Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 17 (2006); 25-44
Cadernos de Tradução; v. 1 n. 17 (2006); 25-44
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 17 (2006); 25-44
Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 17 (2006); 25-44
Cadernos de Tradução; v. 1 n. 17 (2006); 25-44
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
In the last thirty years, thanks to a joint effort by theorists, researchers and translators, Translation Studies has become a significant new field of knowledge, capable of developing its own theories, methodologies and research tools. At the same t
Publikováno v:
Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; No. 36 (1999); 283-307
Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; n. 36 (1999); 283-307
Ilha do Desterro
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; n. 36 (1999); 283-307
Ilha do Desterro
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Any discussion about the modern reception of Shakespearean dramaturgy has necessarily to deal with the dual nature that it has acquired since the Elizabethan period. While Elizabethans filled the theaters to hear theatrical performances, post-Renaiss
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::fe2a92b5090411c10e0fc3c8f540b1ac
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8279
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8279
Publikováno v:
Tradução em Revista; 2024, Issue 37, p224-261, 38p
Publikováno v:
Tradução em Revista; 2018, Issue 24, p1-25, 25p
Publikováno v:
Tradução em Revista; 2018, Issue 24, p1-24, 24p
Autor:
Gomes, Adriana de Freitas
Publikováno v:
Repositório Institucional da UFJFUniversidade Federal de Juiz de ForaUFJF.
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2017-02-07T11:25:07Z No. of bitstreams: 1 adrianadefreitasgomes.pdf: 1038509 bytes, checksum: 5677688d08e22c400cc232326a74dfcb (MD5)
Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adrian
Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adrian
Externí odkaz:
https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/3258
Autor:
Gomes, Adriana de Freitas
Publikováno v:
Repositório Institucional da UFJF
Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron:UFJF
Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron:UFJF
Esta dissertação tem como objetivo entrelaçar as vozes de Ana Cristina Cesar e Katherine Mansfield através de “Bliss”, conto escrito por Mansfield em 1918 e traduzido por Ana Cristina para a língua portuguesa entre 1979 e 1981. Ressaltamos a
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::ed869eda8868cb8c649d1614d97390ba
https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/3258
https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/3258
Autor:
Timur Stein
Nach wie vor stellt sich die alte Frage: Was ist die Aufgabe des Übersetzers? Auf der Suche nach Antworten erkundet die brasilianische Translationswissenschaft unterschiedlichste Denktraditionen wie den europäischen Poststrukturalismus einerseits u
Providing comprehensive coverage of both current research and practice in conference interpreting, The Routledge Handbook of Conference Interpreting covers core areas and cutting-edge developments, which have sprung up due to the spread of modern tec