Zobrazeno 1 - 10
of 17
pro vyhledávání: '"Marina Díaz-Peralta"'
Publikováno v:
Pragmalingüística, Iss 32 (2024)
Partiendo de un marco teórico constituido por el análisis crítico del discurso y por la lingüística cognitiva, desarrollamos un análisis de la representación mental figurada de Europa que construyen, haciendo uso de la metáfora conceptual, lo
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/d1daa2c4aa4441da99bf993f8455f8bb
Autor:
Francisco Carreras Riudavets, Marina Díaz-Peralta, María Jesús García-Domínguez, Zenón Hernández Figueroa, Gracia Pinero-Pinero, Gustavo Rodríguez Rodríguez
Publikováno v:
Revista de Humanidades Digitales, Vol 1 (2017)
En algunas ocasiones, el hablante que interviene activamente y de forma escrita en el debate político y social que tiene lugar en la Red provoca un acto comunicativo fallido, al dar prioridad a su deseo de expresarse sin prestar atención a los par
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/0330707acfbf416da9ecf6e4021eea05
Autor:
Marina Díaz-Peralta
Publikováno v:
Bulletin of Hispanic Studies. 98:531-548
En este artículo se aplican los principios teóricos y metodológicos de la gramática cognitiva y del enfoque sociocognitivo al análisis cualitativo de los patrones gramaticales que emplea en sus discursos públicos de contenido político un desta
Autor:
Marina Díaz-Peralta
Publikováno v:
Discourse & Communication. 12:128-148
This article presents the results of the analysis of a number of linguistic metaphors found in a corpus of opinion articles published in the Spanish newspaper El País. The authors included in the corpus, who tend towards the left of the political sp
Publikováno v:
Onomázein Revista de lingüística filología y traducción. 36:78-97
espanolEste trabajo analiza distintas estrategias discursivas empleadas por el periodista Jesus Duva en el reportaje “Los siete dias que hicieron temblar la Transicion”, en el que narra con rasgos propios del melodrama la concatenacion de sucesos
Publikováno v:
Bulletin hispanique. :591-610
En partant de l’hypothese selon laquelle le traducteur, fort de son bagage cognitif, interprete le texte qu’il traduit et que la traduction est un phenomene de reecriture, cet article analyse la version espagnole de l’œuvre de la romanciere fr
Publikováno v:
Estudios filológicos n.62 2018
SciELO Chile
CONICYT Chile
instacron:CONICYT
SciELO Chile
CONICYT Chile
instacron:CONICYT
espanolRESUMEN: Partiendo de un marco teorico constituido por la teoria de la metafora conceptual (Lakoff y Johnson 1980), el paradigma narrativo de Fisher (1984, 1985) y conceptos procedentes del analisis critico del discurso (Van Dijk 2011), este t
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::9ca5aecd9317cb43334dded128d68189
http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-17132018000200229
http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-17132018000200229
Publikováno v:
Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation. 61:242-264
Much has been said about how ideological tendencies can influence the content of a translation and the Spanish version of Prescott’s workHistory of the Conquest of Mexico, with a Preliminary View of the Ancient Mexican Civilization, and the Life of
Publikováno v:
Studia Neophilologica. 86:51-65
This article analyzes the metaphors that conceptualize the phenomenon of irregular immigration in the Spanish language press in the United States. It takes examples from a corpus of opinion articles from publications that are known to sympathize ideo
Publikováno v:
Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation. 54:251-267
On a coutume d'affirmer qu'il existe autant de traductions d'un texte que de traducteurs et que ceux-ci, d'une maniere plus ou moins consciente, laissent des traces de leur attitude mentale et culturelle. C'est precisement cette idee de la traduction