Zobrazeno 1 - 10
of 13
pro vyhledávání: '"Maria Prussak"'
Autor:
Maria Prussak
Publikováno v:
Pamiętnik Teatralny, Vol 41, Iss 1/4, Pp 520-531 (1992)
Summary of Pamiętnik Teatralny 1992/1-4. The first part includes an account of the long process of working on this volume, the initial concept of which was born in 1964, as well as a description of the various circumstances that either paralyzed or
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/175267bb6608418dbdb1d722718e6b63
Autor:
Maria Prussak
Publikováno v:
Pamiętnik Teatralny, Vol 35, Iss 4, Pp 637-646 (1986)
The author discusses Francis Steegmuller’s book “Your Isadora”: The Love Story of Isadora Duncan and Gordon Craig Told through Letters and Diaries Never Before Published, translated into Polish by Agnieszka Kreczmar. The author notes that its f
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/c7ccf15a834a4a4b9975747fd66e7e3c
Autor:
Maria Prussak
Publikováno v:
Colloquia Litteraria. 30:45-57
The author of the article tries to define the most important features of the writings of the founder of the Congregation of the Franciscan Sisters, Servants of the Cross, and on this basis define the basic assumptions of the Lasek Work, in which the
Autor:
Maria Prussak
The article discusses the problems and possibilities of the contemporary academic edition. Editorial preparations of texts by late authors throughout the 20th century underwent more and more rigid normalisation. Discussions in Poland mainly referred
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::deb67e79bdfd9d67c2486dafd158615c
http://journals.openedition.org/pamietlit/359
http://journals.openedition.org/pamietlit/359
Autor:
Maria Prussak
Publikováno v:
Przekładaniec.
The article discusses the changes introduced by the successive editors of Adam Mickiewicz’s narrative poem to the text version published by the poet himself. The most important one is undoubtedly the addition of the poem considered the “epilogue
Autor:
Maria Prussak
Publikováno v:
Przekładaniec. :143-154
The Unstable Text of Pan Tadeusz The article discusses the changes introduced by the successive editors of Adam Mickiewicz’s narrative poem to the text version published by the poet himself. The most important one is undoubtedly the addition of the
Autor:
Maria Prussak
Mickiewicz pisał po francusku z różnych powodów – wypełniając publicystyczny obowiązek i odpowiadając na zamówienie, ale także dlatego, żeby uczestniczyć w życiu literackim środowisk, w których się obracał w Rosji i we Francji. Ję
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::0fea9b96939f6277e3755a3b8d4aecd0
http://journals.openedition.org/td/6687
http://journals.openedition.org/td/6687
Autor:
Maria Prussak
Publikováno v:
Colloquia Litteraria. :127
Autor:
Maria Prussak
Publikováno v:
Pamiętnik Literacki.