Zobrazeno 1 - 10
of 13
pro vyhledávání: '"Marc-Antoine Mahieu"'
Autor:
Valerie Henitiuk, Marc-Antoine Mahieu
Publikováno v:
Alternative Francophone, Vol 3, Iss 5 (2024)
Cet article présente le projet qui a conduit les auteurs à traduire le premier texte de fiction littéraire jamais publié dans une langue autochtone du Canada, la langue des Inuit. Intitulé Uumajursiutik unaatuinnamut, ce texte de Markoosie Patsa
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/0399caaf202e44f5935ffca28d89fc06
Fifty years ago, Markoosie Patsauq, then a bush pilot in his late twenties living in the tiny, isolated High Arctic community of Resolute, spent his spare time quietly writing a story that effectively emerged as the first Indigenous novel released in
Autor:
Marc-Antoine Mahieu
Publikováno v:
Faits de Langues. 51:99-119
Although the Inuit numeration system has no structural limits, its actual use is limited to concrete situations where the quantities involved are small. In Inuktitut (Inuit dialects of the Canadian Eastern Arctic), this system has traditionally had v
Autor:
Valerie Henitiuk, Marc-Antoine Mahieu
Publikováno v:
Tusaaji: A Translation Review. 8
This article examines the circumstances surrounding the first publication of an Indigenous novel in Canada, namely Uumajursiutik unaatuinnamut by Markoosie Patsauq, in 1969-70 It describes the context of the federal government’s cultural policy, in
Autor:
Valerie Henitiuk, Marc-Antoine Mahieu
Publikováno v:
The Routledge Handbook of Translation and Memory ISBN: 9781003273417
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::8a5f5c62e5e004265443abc80adb37d5
https://doi.org/10.4324/9781003273417-29
https://doi.org/10.4324/9781003273417-29
Autor:
Marc-Antoine Mahieu, Valerie Henitiuk
Publikováno v:
Translation Studies. 14:99-104
In our reading of Sebnem Susam-Saraeva, her provocation centres on the following: On the one hand, “assuming to easily understand someone else’s experiential knowledge” is risky. I am not in the ot...
Autor:
Valerie Henitiuk, Marc-Antoine Mahieu
Publikováno v:
Handbook of Translation Studies
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::8aec79771eec4142cc1aed93dd58962c
https://doi.org/10.1075/hts.5.ind1
https://doi.org/10.1075/hts.5.ind1
Publikováno v:
Histoire des parties du discours
Bernard Colombat, Aimée Lahaussois. Histoire des parties du discours, Peeters, pp.100-102, A paraître, Orbis Supplementa
HAL
Bernard Colombat, Aimée Lahaussois. Histoire des parties du discours, Peeters, pp.100-102, A paraître, Orbis Supplementa
HAL
International audience; Cet article est une partie du chapitre II. Le mot (lexis, dictio) 67-102 de l’ouvrage Histoire des parties du discours qui présente une histoire des classes de mots (les «parties du discours») dans la tradition occidental
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::b5f8d090a16cc8f7215443d08a588407
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02422297
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02422297
Autor:
Marc-Antoine Mahieu
Publikováno v:
Anthropologie et Sociétés. 45:224
Autor:
Marc-Antoine Mahieu
In Finnish, the genitive case (marked by - n ) has a distribution which is both broad and complex, making it one of the primary components of the grammar. Though sometimes assumed to mark the possessor, it is not found in the possessive construction
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::a7650d0ec4b68195358accb0685a9768
https://doi.org/10.1075/cagral.5.04mah
https://doi.org/10.1075/cagral.5.04mah