Zobrazeno 1 - 10
of 14
pro vyhledávání: '"Maša Musulin"'
Publikováno v:
Verba Hispanica, Vol 27, Iss 1 (2019)
El trabajo propone evaluar la transferencia de croata (L1) y de inglés (L2) que ocurre en la producción escrita del español como L3. En el sistema educativo croata, el inglés es la lengua extranjera que se introduce en el currículo ya desde la p
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/db9021bafbe94195a670ecf1912c30cb
Autor:
Maša Musulin, Metka Bezlaj
Publikováno v:
Verba Hispanica, Vol 24, Iss 1 (2016)
En este artículo se analizarán las percepciones sobre las variedades del español por parte de los estudiantes de Lengua y Literaturas Hispánicas de la Universidad de Zagreb. Hemos elegido tal grupo de informantes porque son los que tienen conocim
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/da8fc9e2739945258b80aad1f186ac62
Publikováno v:
Diaspora Language Contact ISBN: 9781501503917
Diaspora Language Contact
Diaspora Language Contact
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::80bb794653f80de243af0e2b4e57ca7e
https://doi.org/10.1515/9781501503917-014
https://doi.org/10.1515/9781501503917-014
Publikováno v:
Verba Hispanica, Vol 27, Iss 1 (2019)
El trabajo propone evaluar la transferencia de croata (L1) y de inglés (L2) que ocurre en la producción escrita del español como L3. En el sistema educativo croata, el inglés es la lengua extranjera que se introduce en el currículo ya desde la p
Publikováno v:
Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia : Revue publiée par les Sections romane, italienne et anglaise de la Faculté des Lettres de l’Université de Zagreb
Volume 66
Issue
Volume 66
Issue
En la adquisición de una nueva lengua, con frecuencia ocurren varias transferencias, dependiendo de si se trata de una lengua tipológicamente similar o no, del periodo de exposición a la lengua meta y de otros indicadores varios, por lo que se imp
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::0c6134f4f51268fef4de38a5348bd907
https://doi.org/10.17234/sraz.66.25
https://doi.org/10.17234/sraz.66.25
Autor:
Metka Bezlaj, Maša Musulin
Publikováno v:
Verba Hispanica, Vol 24, Iss 1 (2016)
Verba hispanica
Verba hispanica
En este artículo se analizarán las percepciones sobre las variedades del español por parte de los estudiantes de Lengua y Literaturas Hispánicas de la Universidad de Zagreb. Hemos elegido tal grupo de informantes porque son los que tienen conocim
Autor:
Maša Musulin, Zrinka Jelaska
Publikováno v:
Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia : Revue publiée par les Sections romane, italienne et anglaise de la Faculté des Lettres de l’Université de Zagreb
Volume 59
Issue
Volume 59
Issue
La comparación de los inventarios fonológicos de dos lenguas, en la escritura y en el habla, muestra que es imprescindible establecer un contraste en varios niveles: los sonidos a nivel auditivo, los sonidos en el habla, los grafemas que representa
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::6b700200d091e72a51fc601038b740ce
https://www.bib.irb.hr/808790
https://www.bib.irb.hr/808790
Autor:
Maša Musulin
The phoneme is conceived as a mental image that is stored in our mind and then represented by sounds in speech and graphemes in writing for phonologically based alphabets. The acquisition of L2 phonology includes two very important skills – reading
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::820ffb6ce5c421956c566405c76e7bbc
https://doi.org/10.14706/jfltal152313
https://doi.org/10.14706/jfltal152313
Autor:
Maša Musulin
Publikováno v:
Lahor : časopis za hrvatski kao materinski, drugi i strani jezik
Volume 2
Issue 12
Volume 2
Issue 12
U ovome će se radu kratko predstaviti različita značenja višeznačnice grafem: bilo koja pisana jedinica pisma (simbol, interpunkcijski znak itd.), razlikovni znak pisma, slovo, pisani izraz fonema. U svojemu užemu značenju, kakvo se uglavnom r
Autor:
Zrinka Jelaska, Maša Musulin
Publikováno v:
Lahor : časopis za hrvatski kao materinski, drugi i strani jezik
Volume 2
Issue 12
Volume 2
Issue 12
U ovome će se radu usporediti grafijski sustavi španjolskoga i hrvatskoga jezika kako bi se razjasnile neke terminološke i pojmovne poteškoće s višeznačnicom slovo. Usporedbom dvaju jezika pokazat će se različiti pristupi sličnim ili jednak