Zobrazeno 1 - 10
of 42
pro vyhledávání: '"Lucile Desblache"'
Autor:
Lucile Desblache
Publikováno v:
Слово.ру: балтийский акцент, Vol 13, Iss 1, Pp 82-98 (2022)
Translation Studies scholars, on the whole, have struggled to reconcile abstract, metaphorical concepts of translation with the notion of translation as understood in the commercial world of communication, that of a product to be obtained through
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/51f26eb4bfba4bbf8bd28172b6780d37
Autor:
Lucile Desblache
Publikováno v:
Quaderns de Filologia: Estudis Literaris, Vol 13 (2014)
¿Por qué la escritura de Henry James es adecuada para la expresión operística? ¿En qué medida tienen éxito las “transmutaciones semióticas” (Jakobson, 1959: 223) de su narrativa en formas operítisticas? ¿Qué cuestiones principales dest
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/7ff00e73fae84c448aaea3993619726b
Autor:
Lucile Desblache
Publikováno v:
Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies. 6
This paper discusses the translation of opera libretti throughout the history of the genre. Opera was born of a need to make words more prominent in vocal music and to express emotions through their musical setting. We shall first consider how attitu
Autor:
Lucile Desblache
Publikováno v:
Mots de faune
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::a5865a56f7e7aebd84058c4fb4600490
https://doi.org/10.2307/j.ctvvb7mr7.6
https://doi.org/10.2307/j.ctvvb7mr7.6
Autor:
Lucile Desblache
Publikováno v:
The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility ISBN: 9783030421045
This chapter discusses music in the context of media accessibility. It defines both music and accessibility in relation to each other, and proceeds to consider what making music accessible has meant, in the West at least, since the Modern period. It
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::3c57788907d067214e9a8d5d53da5ddd
https://doi.org/10.1007/978-3-030-42105-2_34
https://doi.org/10.1007/978-3-030-42105-2_34
Autor:
Lucile Desblache
Publikováno v:
L'Esprit Créateur. 61:169-170
Autor:
Lucile Desblache
Publikováno v:
L'Esprit Créateur. 57:71-82
Contemporary French science fiction, influenced by American writers of the genre, is essentially dystopic. The novelist Bernard Werber, although deeply influenced by American science-fiction, proposes “other” modes of thinking as alternatives for
Autor:
Lucile Desblache
Publikováno v:
Music and Translation ISBN: 9781137549648
This chapter explores which texts are translated in vocal music. It explores the European traditions of vocal music translations, putting them in context of music translation today. It discusses which texts are translated and considers the many insta
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::9e8a23c1f7d3bc8746de839f28fab52d
https://doi.org/10.1057/978-1-137-54965-5_5
https://doi.org/10.1057/978-1-137-54965-5_5