Zobrazeno 1 - 10
of 67
pro vyhledávání: '"Lourens de Vries"'
Autor:
Gerrit J. van Enk, Lourens de Vries
Irian Jaya is the official name of the western half of New Guinea, a province of Indonesia since the 1960s. Its inhabitants are generally untouched by civilization, and most of their hundreds of native languages and cultures remain unstudied. Van Enk
Publikováno v:
Bol-Drieenhuizen, T & de Vries, L 2021, ' De revisie als vertaalwetenschappelijk avontuur ', Met andere woorden, vol. 40, no. 1, pp. 34-50 .
Vrije Universiteit Amsterdam
Met andere woorden, 40(1), 34-50. Nederlands Bijbelgenootschap
Vrije Universiteit Amsterdam
Met andere woorden, 40(1), 34-50. Nederlands Bijbelgenootschap
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::deddd7e009a86f1f276c0687ccfd6212
https://research.vu.nl/en/publications/49291af7-1ebc-4748-acba-a68668b4da12
https://research.vu.nl/en/publications/49291af7-1ebc-4748-acba-a68668b4da12
Autor:
Lourens De Vries
Publikováno v:
de Vries, L 2020, The Greater Awyu languages of West Papua . Pacific Linguistics, vol. 657, De Gruyter Mouton, Berlin . https://doi.org/10.1515/9781501506956
The book is a comprehensive and authoritative description of the Greater Awyu family of Papuan languages spoken in the Digul basin of South New Guinea, based on 10 years of fieldwork by the author. The book presents a description of major patterns fo
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::1d67f6791d7add8274178f60a36fd2a5
https://doi.org/10.1515/9781501506956
https://doi.org/10.1515/9781501506956
Autor:
Lourens de Vries
Publikováno v:
Filter, 26(4), 35-43. Vantilt
de Vries, L 2019, ' Nymfomane vrouwen en zwaargeschapen mannen. De seksuele beeldtaal van Ezechiël in enkele Nederlandse vertalingen ', Filter, vol. 26, no. 4, pp. 35-43 . < https://www.tijdschrift-filter.nl/jaargangen/2019/264/nymfomane-vrouwen-en-zwaargeschapen-mannen-35-41-abstract/ >
Vrije Universiteit Amsterdam
de Vries, L 2019, ' Nymfomane vrouwen en zwaargeschapen mannen. De seksuele beeldtaal van Ezechiël in enkele Nederlandse vertalingen ', Filter, vol. 26, no. 4, pp. 35-43 . < https://www.tijdschrift-filter.nl/jaargangen/2019/264/nymfomane-vrouwen-en-zwaargeschapen-mannen-35-41-abstract/ >
Vrije Universiteit Amsterdam
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::24a5fa23bb110371e5ff5271b2f32ee8
https://research.vu.nl/en/publications/f3b560e3-486d-4569-a659-34ed9c4b628a
https://research.vu.nl/en/publications/f3b560e3-486d-4569-a659-34ed9c4b628a
Autor:
Lourens de Vries
Publikováno v:
The Bible Translator, 69(2), 214-232
de Vries, L 2018, ' Newton Goes East: Natural Philosophy in the First Malay Grammar (1736) and the First Malay Bible (1733) ', The Bible Translator, vol. 69, no. 2, pp. 214-232 . https://doi.org/10.1177/2051677018782725
de Vries, L 2018, ' Newton Goes East: Natural Philosophy in the First Malay Grammar (1736) and the First Malay Bible (1733) ', The Bible Translator, vol. 69, no. 2, pp. 214-232 . https://doi.org/10.1177/2051677018782725
George Henrik Werndly’s work in Malay grammar, literature, and Bible translation can be understood and explained in the context of late seventeenth- and early eighteenth-century natural philosophy, especially natural philosophy in the spirit of New
Autor:
Lourens de Vries
Publikováno v:
Bijdragen tot de taal-, land-en volkenkunde, 174(1), 47-79. Koninklijk Instituut voor Taal-, Land-en Volkenkunde
De Vries, L 2018, ' Iang evangelivm Ul-Kadus menjurat kapada Marcum : The first Malay gospel of mark (1629-1630) and the Agama Kumpeni ', Bijdragen tot de taal-, land-en volkenkunde, vol. 174, no. 1, pp. 47-79 . https://doi.org/10.1163/22134379-17401002
De Vries, L 2018, ' Iang evangelivm Ul-Kadus menjurat kapada Marcum : The first Malay gospel of mark (1629-1630) and the Agama Kumpeni ', Bijdragen tot de taal-, land-en volkenkunde, vol. 174, no. 1, pp. 47-79 . https://doi.org/10.1163/22134379-17401002
The topic of this article is the Malay gospel of Mark of 1629–1630 that was recently discovered in the library of Lincoln Cathedral in England, a gospel translated by Albert Corneliszoon Ruyl, employee of the VOC . Ruyl’s gospels of Matthew and M
Autor:
Lourens de Vries
Publikováno v:
Journal of Biblical Text Research. 41:247-279
The paper presents a theory of Bible translation as intercultural mediation and applies it to the translation of the story of the Cana Miracle in John 2:1-12. The theoretical framework draws on the notions of script, skopos, the ethics of loyalty and
Autor:
Lourens de Vries
Publikováno v:
Journal of Biblical Text Research, 45(10), 252-268
de Vries, L 2019, ' Retranslations of Holy Scriptures : Why Keep Translating the Bible? ', Journal of Biblical Text Research, vol. 45, no. 10, pp. 252-268 . https://doi.org/10.28977/jbtr.2019.10.45.252
de Vries, L 2019, ' Retranslations of Holy Scriptures : Why Keep Translating the Bible? ', Journal of Biblical Text Research, vol. 45, no. 10, pp. 252-268 . https://doi.org/10.28977/jbtr.2019.10.45.252
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::04e203abac062de76574eafce0ad0ba5
https://research.vu.nl/en/publications/c7785b8c-3659-4f03-b395-afc9c7e29e2d
https://research.vu.nl/en/publications/c7785b8c-3659-4f03-b395-afc9c7e29e2d
Autor:
Lourens de Vries
Publikováno v:
de Vries, L 2019, Online and offline bridging constructions in Korowai . in V Guérin (ed.), Bridging constructions . Studies in Diversity Linguistics, vol. 24, Language Science Press, pp. 185-206 . https://doi.org/10.5281/zenodo.2563698
Korowai has two main types of bridging constructions, recapitulative linkage (also known as ``tail-head linkage'') and summary linkage with generic verbs of doing, each with two subtypes that follow from the grammatical distinction between chained an
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::c101ca18c4e494671a504ead038cad0a
https://doi.org/10.5281/zenodo.2563698
https://doi.org/10.5281/zenodo.2563698
Autor:
Lourens de Vries
This book is a comprehensive and authoritative description of the Greater Awyu family of Papuan languages. The book brings together many decades of research on Greater Awyu languages, including 10 years of field work by the author. The book presents