Zobrazeno 1 - 10
of 36
pro vyhledávání: '"Literatura brasileira traduzida"'
Publikováno v:
Revista Brasileira de Literatura Comparada, Vol 24, Iss 47 (2024)
O objetivo da presente discussão é tentar refletir sobre o Brasil literário nos mapas-múndi das literaturas conforme expressão e conceito de LAMBERT (1990) e sobre o espaço literário internacional segundo CASANOVA (1999), em contraponto da cha
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/608c79a323364863b6e7c834932498cd
Autor:
Carolina Paganine
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 44, Iss 1 (2024)
O livro de estreia de Geovani Martins, O sol na cabeça (2018), foi instantaneamente recebido com elogios pela crítica, sendo divulgado pela própria editora, a Companhia das Letras, como “o novo fenômeno literário brasileiro vendido para 9 paí
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/24ec5b2db5cf4edbbf9f4d8bf2cf6b38
Autor:
Débora Garcia Restom
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 44, Iss 1 (2024)
O objetivo deste artigo é interpretar, através de pesquisa empírica e descritiva, a função e posição sistêmica (Even-Zohar, 1990), que se procurou dar, no espaço cultural argentino, à edição da tradução de Dom Casmurro, de Machado de As
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/cc2c94f5899d4dc89a4cf786e9c379e2
Publikováno v:
Revista Brasileira de Literatura Comparada, Vol 24, Iss 47, Pp 15-28 (2022)
The objective of the present discussion is to reflect on literary Brazil in the World Maps of literatures, according to the expression and concept of Lambert (1990); and on the international literary space according to Casanova (1999), as opposed to
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/f276e00270154b76bcf746742fa79226
Publikováno v:
TradTerm, Vol 41 (2022)
Este artigo visa analisar a tradução para o inglês e italiano do vocábulo recorrente e preferencial “vida” no romance A Hora da Estrela, de Clarice Lispector, respectivamente por Giovanni Pontiero e Adelina Aletti. Esta investigação fundame
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/67648058d262421185ae41568078f3d4
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Autor:
Lenita Maria Rimoli Pisetta
Publikováno v:
Repositório Institucional da USP (Biblioteca Digital da Produção Intelectual)
Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
Cadernos de Tradução, Volume: 42, Article number: e81135, Published: 01 JUL 2022
Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
Cadernos de Tradução, Volume: 42, Article number: e81135, Published: 01 JUL 2022
Resumo Este artigo é um relato meio anedótico de uma jornada interpretativa que começou casualmente e foi se aprofundando e adensando à medida que traduções do conto original de Machado de Assis intitulado “O Relógio de Ouro” foram sendo c
Publikováno v:
Revista Brasileira de Literatura Comparada, Volume: 24, Issue: 47, Pages: 15-28, Published: 16 DEC 2022
RESUMO O objetivo da presente discussão é refletir sobre o Brasil literário nos mapas-múndi das literaturas, conforme expressão e conceito de Lambert (1990), e sobre o espaço literário internacional, segundo Casanova (1999), em contraponto à
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od_______608::7f5a8dbbc4d931e471ec9b34aedeccb6
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2596-304X2022000300015&lng=en&tlng=en
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2596-304X2022000300015&lng=en&tlng=en
Publikováno v:
Belas Infiéis; Vol. 11 No. 1 (2022): Não temático (Fluxo contínuo); 01-26
Belas Infiéis; v. 11 n. 1 (2022): Não temático (Fluxo contínuo); 01-26
Belas Infiéis
Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
Belas Infiéis; v. 11 n. 1 (2022): Não temático (Fluxo contínuo); 01-26
Belas Infiéis
Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
In recent years, the Support Program for the Translation and the Publication of Brazilian Authors Abroad provided by Brazilian National Library Foundation is one of the main actors to have a place in increasing the presence of Brazilian literature ou