Zobrazeno 1 - 10
of 18
pro vyhledávání: '"Linda S. Al-Abbas"'
Autor:
Linda S. Al-Abbas
Publikováno v:
Cogent Arts & Humanities, Vol 11, Iss 1 (2024)
This study examined the translation strategies used in subtitling Arabic dialogues in Netflix’s The Crown into English with specific reference to idioms, slang expressions, and offensive language and taboos. The data, which included Arabic examples
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/08b88971ddd244e0b8f6f6b83e3f7b9c
Autor:
Linda S. Al-Abbas
Publikováno v:
Frontiers in Education, Vol 8 (2023)
IntroductionRequesting is considered one of the most threatening speech acts that people tend to use politeness strategies to tone down the request and minimize the face loss of the recipient. These strategies develop over years and while children ap
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/965e31057f5e4dd68074285ccca513bb
Autor:
Ahmad S. Haider, Linda S. Al-Abbas
Publikováno v:
The European Journal of Humour Research, Vol 10, Iss 1 (2022)
Since the outbreak of the coronavirus pandemic in late 2019, fear and panic dominated the content of online news. Simultaneously, there was a prevalence of jokes and satire on the different social media sites. During the crisis, most Arab countries w
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/9331fcc7571d47be9361cb8a10bc3c25
Publikováno v:
Heliyon, Vol 8, Iss 1, Pp e08728- (2022)
This study investigates how the viewers with hearing impairment reacted to the Modern Standard Arabic (MSA) subtitles added to some Vernacular Arabic movies during the COVID-19 stay-at-home period. A sample group of 106 deaf participants was asked to
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/d938c56f506b4796bcb3598fcef9cb40
Publikováno v:
SAGE Open, Vol 11 (2021)
Jordan and Lebanon are among the predominantly affected countries by the Syrian civil war that began after the outbreak of the Arab Spring in 2011. Hundreds of thousands of displaced Syrians, including women and children, moved to these two countries
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/caf2423608e84ad88a755e43fcf36aa5
Autor:
Linda S. Al-Abbas, Ahmad S. Haider
Publikováno v:
Cogent Arts & Humanities, Vol 8, Iss 1 (2021)
Audiovisual Translation (AVT) has gained widespread popularity due to various factors, including technology advancement and, more importantly, audience needs. In the COVID-19 pandemic lockdown, Netflix added Modern Standard Arabic (MSA) subtitles to
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ef25dc0d902f414eadc15de64cb1c32f
Autor:
Linda S. Al-Abbas
Publikováno v:
Theory and Practice in Language Studies. 12:292-303
This paper uses a 1,445,000-word corpus to examine Syria-Israel relations in the speeches and interviews of Syrian President Basher Al-Assad from 2000 to 2016. Van Dijk’s (2009) notions of manipulation and polarization are employed to highlight the
Publikováno v:
Open Cultural Studies. 6:307-321
Given the conservative nature of Arab societies, Vladimir Nabokov’s English novel Lolita (1955) poses considerable challenges to Arab translators because of its pornographic nature and controversial themes: pedophilia, incest, and young teenage sex
Publikováno v:
International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique. 35:753-770
Acts of violence arising from hatred, racism, and bigotry have no place in a world of civility. The brutal attacks on Muslim worshippers at two mosques in Christchurch, New Zealand, leaving 51 dead and 49 injured, can never be justified. Through adop
Publikováno v:
GEMA Online® Journal of Language Studies. 20:95-112
Search engines have become an essential part of everyone's life, with Google being the most popular. Google Search provides the autocomplete feature for faster and easier search results, offering 10 top suggestions at a time, and these may influence