Zobrazeno 1 - 10
of 13
pro vyhledávání: '"Lew N. Zybatow"'
Autor:
Alena Petrova, Lew N. Zybatow
TRANSLATA III ist die dritte einer Reihe von Konferenzen zur translationswissenschaftlichen Grundlagenforschung. Die Tagungen finden alle drei Jahre in Innsbruck statt und sind als Austauschforum der Disziplin ‚Translationswissenschaft‘ konzipier
TRANSLATA II was the second in a series of triennial conferences on Translation and Interpreting Studies, held at the University of Innsbruck. The series is conceptualized as a forum for Translation Studies research. This volume includes selected con
TRANSLATA II was the second in a series of triennial conferences on Translation and Interpreting Studies, held at the University of Innsbruck. The series is conceptualized as a forum for Translation Studies research. The contributions to this volume
Die Beiträge dieses Bandes geben Auskunft, wie Forschung und Lehre am Institut für Translationswissenschaft (INTRAWI) aufgestellt sind, um mit der Entwicklung der Translationsbranche Schritt zu halten. Die fortschreitende Globalisierung und Digital
Autor:
Lew N. Zybatow
Publikováno v:
Sociolinguistica. 11
Autor:
Orlando, Daniele
This paper reports the results of an EU-wide survey on current practices in legal translator training in the EU, conducted as part of a European project called QUALETRA, established in response to Directive 2010/64/EU on the right to interpretation a
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::507995388e9e0ae53fe08fb970ea6213
https://www.peterlang.com/view/9783631706893/chapter-015.xhtml
https://www.peterlang.com/view/9783631706893/chapter-015.xhtml
Autor:
Riccardi, Alessandra
Many definitions have been given to define quality in simultaneous interpreting, that elusive something which everyone recognizes, but no one can successfully define. The reason depends on the complex nature of simultaneous interpreting and the numer
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::ea2d1515c63ef9e55fef077a8ff3caa5
https://hdl.handle.net/11368/2632355
https://hdl.handle.net/11368/2632355
Autor:
Plassard, Freddie
Publikováno v:
Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und der Didaktik
Zybatow, Lew, Petrova, Alena, Ustaszewski, Michael. Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und der Didaktik, 15, Peter Lang, pp.385-392, 2012, Forum Translationswissenschaft, 978-3-631-63508-7
Zybatow, Lew, Petrova, Alena, Ustaszewski, Michael. Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und der Didaktik, 15, Peter Lang, pp.385-392, 2012, Forum Translationswissenschaft, 978-3-631-63508-7
The article deals with translation studies teaching, a topic seldom tackled by translation scholars. It relies on the assumption that translation distribution lists and examples discussed among translators contribute something specific to this teachi
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::0b5f66844c03d62e041a1acb54e67198
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01639196/document
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01639196/document
Autor:
RUSSO, MARIACHIARA
Simultaneous interpreting requires a lot of practice to develop adequate linguistic and cognitive automatisms (implicit linguistic competence) and language-transfer ad-hoc strategies (metalinguistic competence). To help students adopt a critical appr
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4094::88c89eecf260433495819bc98f6ed7e2
http://hdl.handle.net/11585/81647
http://hdl.handle.net/11585/81647