Zobrazeno 1 - 10
of 26
pro vyhledávání: '"Lenguajes de especialidad"'
Autor:
José Ramón Calvo-Ferrer
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 43, Iss 1 (2023)
El concepto de competencia posee gran relevancia tanto en el Espacio Europeo de Educación Superior como en traductología, donde distintos estudios han intentado explicar las distintas destrezas operativas que subyacen a la práctica de la traducci
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/9551b524d9564e89bc6436bf9351488d
Publikováno v:
Mutatis Mutandis, Vol 14, Iss 2 (2021)
Este artículo aborda la cuestión de la traducción y el hallazgo de equivalentes de expresiones idiomáticas, como las unidades fraseológicas especializadas (en adelante UFES), especialmente aquellas en las que subyace una metáfora muerta. Este h
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/204d5a6ce7be4362804e0929400c0f08
Autor:
Daniel Gallego-Hernández
Publikováno v:
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics. 35:294-331
En este trabajo se describe la evaluación de extracción de unidades fraseológicas especializadas a partir de un corpus español. Tras repasar brevemente diversos estudios en torno a los conceptos de unidad terminológica y unidad fraseológica esp
Autor:
José Ramón Calvo-Ferrer
El concepto de competencia posee gran relevancia tanto en el Espacio Europeo de Educación Superior como en traductología, donde distintos estudios han intentado explicar las distintas destrezas operativas que subyacen a la práctica de la traducci
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::d6e4f924deccd62acb6bf10741e7a634
https://hdl.handle.net/10045/133745
https://hdl.handle.net/10045/133745
Autor:
Susana Gallardo
Publikováno v:
Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 15, Iss 26, Pp 153-177 (2010)
Objetivo: el objetivo del trabajo fue determinar diferencias disciplinares en el uso de la citación en tesis doctorales. Metodología: en tal sentido, mediante un abordaje cualitativo se analizó la forma y las funciones de la cita en las secciones
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e3152fb88ec543fe9571362667eccee6
Autor:
Cristina Huertas Abril
Publikováno v:
Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 15, Iss 26, Pp 237-260 (2010)
Objetivo: el presente trabajo tiene como objetivo fundamental mostrar la interrelación existente entre dos lenguajes de especialidad aparentemente opuestos: el lenguaje literario y el lenguaje médico-sanitario. Método: el trabajo que llevamos a ca
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ee5efc26797b4ef388abc538c3a297d1
Autor:
Figueroa López, Helena
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
Cada lengua es un sistema particular que engloba múltiples variedades, como las dialectales, resultado de diferencias culturales. Cuando una lengua se habla en diversos países, transmite la idiosincrasia de distintas culturas, incluido el ordenamie
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::5636f8dfaa228f72ff100ccf75fdedd2
https://hdl.handle.net/10045/97048
https://hdl.handle.net/10045/97048
Autor:
MAREK BARAN
Publikováno v:
National Information Processing Institute
En el estudio se contemplan las peculiaridades de las metaforas lexicalizadas propias del ambito terminologico de medicina. Aparte de senalar la especificidad del proceso de lexicalizacion que caracteriza los terminos especializados, se comentan tamb
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::2b46aa56b175c0fb8b01e660da7f05af
https://doi.org/10.18778/8142-564-3.15
https://doi.org/10.18778/8142-564-3.15
Autor:
Sainz Gallo, Laura
Publikováno v:
UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
instname
instname
We are immersed in a process of globalization in which economic transactions are constantly taking place. All companies have a large amount of economic documentation that needs to be translated in order to be understood beyond our borders. For this r
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::2adab31ef2d267f0ca451e627db527cb
http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33428
http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33428
Autor:
Núñez Martínez, Daniel
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
Desde el surgimiento de internet, la traducción se ha convertido en una herramienta fundamental de la que se sirven las ONG para difundir las causas por las que luchan por todo el mundo. El presente estudio constituye el colofón al Máster en Tradu
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::1dcf0c114d5555da7a7801cf3f565684
https://hdl.handle.net/10045/58430
https://hdl.handle.net/10045/58430