Zobrazeno 1 - 10
of 27
pro vyhledávání: '"Labaka Intxauspe, Gorka"'
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
We hypothesize that parallel corpora as well as machine translation outputs contain many literal translations that are the result of transferring the constructions of the source language to the target language. When translating passive expressions fr
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::b631d317c2fb2c7c517a3e0e249f9930
https://hdl.handle.net/10045/114225
https://hdl.handle.net/10045/114225
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
We hypothesize that parallel corpora as well as machine translation outputs contain many literal translations that are the result of transferring the constructions of the source language to the target language. When translating passive expressions fr
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=RECOLECTA___::3114be0c5ec58c67e470bb166f068241
http://hdl.handle.net/10045/114225
http://hdl.handle.net/10045/114225
This article presents UnsupNMT, a 3-year project of which the first year has already been completed. UnsupNMT proposes a radically different approach to machine translation: unsupervised translation, that is, translation based on monolingual data alo
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od_______935::3e621aff07594ab4c0c97a553daffd89
https://hdl.handle.net/10045/96620
https://hdl.handle.net/10045/96620
Autor:
Aldabe Arregi, Itziar, Aztiria, Josu, Beltrán, Francho, Bras, Myriam, Ceberio Berger, Klara, Cortés Etxabe, Itziar, Coyos, Jean-Baptiste, Dazeas, Benaset, Esher, Louise, Labaka Intxauspe, Gorka, Leturia Azkarate, Igor, Sarasola Gabiola, Kepa, Séguier, Aure, Sibille, Jean
El objetivo del proyecto es desarrollar, probar y difundir nuevos recursos, nuevas herramientas y aplicaciones lingüísticas innovadoras para mejorar el nivel de digitalización del aragonés, vasco y occitano. Resultados esperados: (1) Hoja de ruta
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od_______935::45c2da53ec44f4eb53028b3559731c01
https://hdl.handle.net/10045/96621
https://hdl.handle.net/10045/96621
Adaptando NMT a la traducción de pies de imagen en Wikimedia Commons para idiomas con pocos recursos
Autor:
Poncelas, Alberto, Sarasola Gabiola, Kepa, Dowling, Meghan, Way, Andy, Labaka Intxauspe, Gorka, Alegría Loinaz, Iñaki
Publikováno v:
Poncelas, Alberto ORCID: 0000-0002-5089-1687 , Sarasola, Kepa ORCID: 0000-0003-4349-6088 , Dowling, Meghan ORCID: 0000-0003-1637-4923 , Way, Andy ORCID: 0000-0001-5736-5930 , Labaka, Gorka ORCID: 0000-0003-4611-2502 and Alegria, Iñaki ORCID: 0000-0002-0272-1472 (2019) Adapting NMT to caption translation in Wikimedia Commons for low-resource languages. Procesamiento del Lenguaje Natural, 63 . pp. 33-40. ISSN 1135-5948
Poncelas, Alberto ORCID: 0000-0002-5089-1687, Sarasola, Kepa ORCID: 0000-0003-4349-6088 , Dowling, Meghan ORCID: 0000-0003-1637-4923 , Way, Andy ORCID: 0000-0001-5736-5930 , Labaka, Gorka ORCID: 0000-0003-4611-2502 and Alegria, Iñaki ORCID: 0000-0002-0272-1472 (2019) Adapting NMT to caption translation in Wikimedia Commons for low-resource languages. Procesamiento de Lenguaje Natural, 63 . pp. 33-40. ISSN 1135-5948
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Poncelas, Alberto ORCID: 0000-0002-5089-1687
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
This paper presents a successful domain adaptation of a general neural machine translation (NMT) system using a bilingual corpus created with captions for images in Wikimedia Commons for the Spanish-Basque and English-Irish pairs. Este artículo pres
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::345ffac6c55f0bcc628c71f1cd539577
http://doras.dcu.ie/24442/
http://doras.dcu.ie/24442/
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
This article presents UnsupNMT, a 3-year project of which the first year has already been completed. UnsupNMT proposes a radically different approach to machine translation: unsupervised translation, that is, translation based on monolingual data alo
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=RECOLECTA___::3e621aff07594ab4c0c97a553daffd89
http://hdl.handle.net/10045/96620
http://hdl.handle.net/10045/96620
Autor:
Aldabe Arregi, Itziar, Aztiria, Josu, Beltrán, Francho, Bras, Myriam, Ceberio Berger, Klara, Cortés Etxabe, Itziar, Coyos, Jean-Baptiste, Dazeas, Benaset, Esher, Louise, Labaka Intxauspe, Gorka, Leturia Azkarate, Igor, Sarasola Gabiola, Kepa, Séguier, Aure, Sibille, Jean
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
El objetivo del proyecto es desarrollar, probar y difundir nuevos recursos, nuevas herramientas y aplicaciones lingüísticas innovadoras para mejorar el nivel de digitalización del aragonés, vasco y occitano. Resultados esperados: (1) Hoja de ruta
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=RECOLECTA___::45c2da53ec44f4eb53028b3559731c01
http://hdl.handle.net/10045/96621
http://hdl.handle.net/10045/96621
Autor:
Etchegoyhen, Thierry, Martínez Garcia, Eva, Azpeitia, Andoni, Labaka Intxauspe, Gorka, Alegría Loinaz, Iñaki, Cortés Etxabe, Itziar, Jauregi Carrera, Amaia, Ellakuria, Igor, Martin, Maite, Calonge, Eusebi
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
We describe the first experimental results in neural machine translation for Basque. As a synthetic language featuring agglutinative morphology, an extended case system, complex verbal morphology and relatively free word order, Basque presents a larg
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::a67eeabde2c8a46d43ca5d10b4644c95
http://hdl.handle.net/10045/76024
http://hdl.handle.net/10045/76024
Autor:
Etchegoyhen, Thierry, Martínez Garcia, Eva, Azpeitia, Andoni, Alegría Loinaz, Iñaki, Labaka Intxauspe, Gorka, Otegi, Arantza, Sarasola Gabiola, Kepa, Cortés Etxabe, Itziar, Jauregi Carrera, Amaia, Ellakuria, Igor, Calonge, Eusebi, Martin, Maite
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
La estimación automática de calidad (EAC) de la traducción automática consiste en medir la calidad de traducciones sin acceso a referencias humanas, habitualmente mediante métodos de aprendizaje automático. Un buen sistema EAC puede ayudar en t
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::b1a3154c6c9f6a235085a006385f445d
http://hdl.handle.net/10045/81358
http://hdl.handle.net/10045/81358
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
The aim of this paper is to present the development of a rule-based automatic detector which determines the main idea or the most pertinent discourse unit in two different languages such as Basque and Brazilian Portuguese and in two distinct genres s
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::2e7b99d2f53b8110114b2adbf9ff5383
https://hdl.handle.net/10045/53563
https://hdl.handle.net/10045/53563