Zobrazeno 1 - 10
of 57
pro vyhledávání: '"Línguas africanas"'
Autor:
Tâmara Kovacs Rocha
Publikováno v:
Cadernos de Linguística, Vol 2, Iss 4 (2021)
Uma série de estudos tem atribuído algumas construções gramaticais do português brasileiro ao resultado do contato linguístico com línguas africanas. Ocorre que, sendo heranças desse contato, esses usos linguísticos são parte da cultura afr
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/8e00ab8a2a19454cb01e37f5410d0e14
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Publikováno v:
Extraprensa, Vol 11, Iss 2 (2018)
Foram muitas as línguas que o tráfico transatlântico transplantou para o Brasil, no entanto o estudo dessas línguas não atraiu muito a atenção dos estudiosos, que se dedicaram a outros aspectos da diversidade cultural africana, como religiões
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/f7796f59a10a490da2d12e298344cb7a
LEXICON OF NATIVE AFRICAN LANGUAGES PRESENT IN PORTUGUESE SPOKEN IN MUSSUCA COMMUNITY, SERGIPE STATE
Publikováno v:
Travessias Interativas; Vol. 12 No. 26 (2022): Dossiê: Vertentes dos Estudos Sociolinguísticos; 177-190
Travessias Interativas; v. 12 n. 26 (2022): Dossiê: Vertentes dos Estudos Sociolinguísticos; 177-190
Travessias Interativas; Vol. 12 Núm. 26 (2022): Dossiê: Vertentes dos Estudos Sociolinguísticos; 177-190
Travessias Interativas
Universidade Federal de Sergipe (UFS)
instacron:UFS
Travessias Interativas; v. 12 n. 26 (2022): Dossiê: Vertentes dos Estudos Sociolinguísticos; 177-190
Travessias Interativas; Vol. 12 Núm. 26 (2022): Dossiê: Vertentes dos Estudos Sociolinguísticos; 177-190
Travessias Interativas
Universidade Federal de Sergipe (UFS)
instacron:UFS
O trabalho apresentou o objetivo de identificar as lexias de origem africana presentes na variedade do português falado no Brasil, tomando como base a comunidade de fala quilombola Mussuca, no estado de Sergipe, a fim de colaborar com as teorias de
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::f9e2215ab770d15d1c35e29b4cba19a7
https://seer.ufs.br/index.php/Travessias/article/view/17389
https://seer.ufs.br/index.php/Travessias/article/view/17389
Autor:
Bruno Okoudowa
Publikováno v:
Letras & Letras, Vol 31, Iss 3, Pp 10-27 (2015)
A língua portuguesa chegou nos Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa (PALOPs) pela colonização. No continente, entrou em contato com línguas da grande família linguística, Níger-Congo A e B. Do A, temos línguas faladas em Guiné-Bis
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/98c09f1126434bab95e514243bb05d11
Autor:
Ângela Lamas Rodrigues
Publikováno v:
Acta Scientiarum: Language and Culture, Vol 33, Iss 1, Pp 13-21 (2011)
Ngugi wa Thiong'o's politics of language has been controversially received by his critics, who tend to either overemphasize his revolutionary trajectory as an African writer or devalue his efforts to produce an African language-based literature. Thro
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/c8caab8b260f4a4b9de64a07189e88fd
Publikováno v:
Belas Infiéis; Vol. 10 No. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15
Belas Infiéis; v. 10 n. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15
Belas Infiéis; v. 10 n. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15
According to the its basic principles, the théorie interprétative approaches the translation process as being mainly centered on how the meaning expressed in the source-text is understood and transferred into the target text. This theoretical appro
Autor:
Esmeralda Vailati Negrão, Evani Viotti
Publikováno v:
Revista de Estudos da Linguagem, Vol 20, Iss 2 (2014)
A Linguística Histórica brasileira tem obtido grande sucesso noentendimento das mudanças pelas quais o português vempassando, desde os tempos coloniais até os dias de hoje. De maneirageral, os estudos da área enfatizam a história interna da va
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/687d75897b5f44c5845b5f17f5dd5cb4
Publikováno v:
Gragoatá, Vol 10, Iss 19 (2005)
African Languages are special languages, in Brazil nowadays. They have a ritual function in the Afro-Brazilian cults, or a social identification function in their use as secret languages in the communities of Cafundó and Tabatinga. This paper presen
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/a343d8ca95734bcea3778d0916f38d99
Publikováno v:
Moderna Språk, Vol 107, Iss 1 (2013)
Este trabalho focaliza o léxico de origem banta presente na região de Tabatinga, localizada na cidade de Bom Despacho, em Minas Gerais. Essa localidade – do mesmo modo que o Cafundó, em São Paulo, e outras cidades mineiras (Patrocínio e Milho
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/248efb9edd73460db8d4985729629a85