Zobrazeno 1 - 10
of 25
pro vyhledávání: '"Katarina Marinčič"'
Autor:
Katarina Marinčič
Publikováno v:
Vestnik za Tuje Jezike, Vol 15, Iss 1 (2023)
Članek obravnava dva slovenska prevoda Flaubertovega kontroverznega zgodovinskega romana Salambô, ki je v izvirniku izšel leta 1862, pet let po izidu realistične mojstrovine Gospa Bovary. Prvi slovenski prevod iz leta 1931 je delo Antona Debelj
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/5b59d5c300e74f7daf24a4fb89c7385c
Autor:
Katarina Marinčič
Publikováno v:
Vestnik za Tuje Jezike, Vol 13, Iss 1 (2021)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/bd7e5a94cc9a4bcd93f89b67dcc1e744
Autor:
Katarina Marinčič
Publikováno v:
Acta Neophilologica, Vol 53, Iss 1-2 (2020)
Partant d’une comparaison entre le recueil Les Plaisirs et les Jours (1896) et les textes retrouvés par Bernard de Fallois, publiés en 2019 sous le titre Le Mystérieux Correspondant et autres nouvelles inédites, l’article aborde quelques aspe
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/fd24c24aaadd49efa6f7c3b7012c869c
Autor:
Katarina Marinčič
Publikováno v:
Acta Neophilologica, Vol 52, Iss 1-2 (2019)
Cet article présente une analyse des rapports intertextuels entre le roman Le livre des illusions (The Book of Illusions) de Paul Auster et les Mémoires d’Outre-Tombe de François-René de Chateaubriand. Le protagoniste-narrateur du roman, boulev
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e7fa80c613134e5db7395a704eb970f2
Autor:
Katarina Marinčič
Publikováno v:
Ars & Humanitas, Vol 13, Iss 2 (2019)
Le recueil hétérogène des textes de jeunesse que Proust publie en 1896 à compte d´auteur cimente sa réputation de dilettante et de snob. En ce qui concerne son début littéraire, le jugement des contemporains sur Proust a été confirmé par l
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/344e5f82f37345578be9d8168a30596e
Autor:
Katarina Marinčič
Publikováno v:
Vestnik za Tuje Jezike, Vol 11, Iss 1 (2019)
The subject of this paper is not the influence of Pierre de Marivaux's La Vie de Marianne upon Samuel Richardson's Pamela (a question that has been widely discussed since the 18th century). In spite of some obvious similarities, La Vie de Marianne an
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/a5cddb8b63fd4b1b97c05021da92477a
Autor:
Katarina Marinčič
Publikováno v:
Vestnik za Tuje Jezike, Vol 7, Iss 1 (2015)
Članek obravnava prevod novele Amy pisateljice Mire Mihelič, ki ga je za francosko antologijo Nouvelles Slovènes (1969) pripravila Elza Jereb. Besedilo, v katerem se klasične pripovedne tehnike prepletajo z zametki modernističnih prijemov, ima t
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b8a2b957e7b942b8bb188780fd7b6f0f
Autor:
Katarina Marinčič
Publikováno v:
Linguistica, Vol 53, Iss 1 (2013)
Kot vse Proustove literane osebe se tudi gospa Verdurin, bogata meščanka z umetniškimi pretenzijami, izraža v kodu. Sistem znakov, ki jih uporablja, jo kot lik psihološko karakterizira. Obenem gospa Verdurin z znaki, ki jih oddaja, znotraj Prous
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/f52a6f3d4b28421f8ed934a01c73001a
Autor:
Katarina Marinčič
Publikováno v:
Keria: Studia Latina et Graeca, Vol 14, Iss 2 (2012)
Članek primerjalno obravnava dve zgodnji teoretični besedili o romanu: Razpravo o izvoru romanov (Traité sur l´Origine des romans) P.D. Hueta (1670) ter Razmislek o romanih (Idée sur les romans) Markiza de Sada (1800). Huet svoje prepričanje, d
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/3a3b1ee10d114d5383fdd7eb85bb2acf
Autor:
Katarina Marinčič
Publikováno v:
Vestnik za Tuje Jezike, Vol 4, Iss 1-2 (2012)
Članek naniza nekaj predlogov za poučevanje književnosti in literarne zgodovine v obdobju interneta. Opozarja na dejstvo, da v dobi, ko primarni in sekundarni viri postajajo iz dneva v dan dostopnejši, učitelj v veliki meri izgublja vlogo posred
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/3ffccbdff5be46148f94fa6d8cff5330