Zobrazeno 1 - 10
of 272
pro vyhledávání: '"Käännöstiede (englanti) - Translation Studies (English)"'
Autor:
Ketola, Anne
Tämä tutkielma tarkastelee kuvan ja sanan vuorovaikutusta teknisten tekstien kääntämisessä. Tutkielmassa analysoidaan sekä empiiristä että teoreettista aineistoa. Empiirisissä analyyseissa tutkitaan, kuinka joukko maisterivaiheen kääntäj
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4853::1a6f53807420d30a0a0a8d9be8441d2f
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/103210
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/103210
Autor:
Suojanen, Tytti
Käyttöohjeet ovat arkipäivän tekstejä, jotka välittävät tietoa erilaisista teknisistä laitteista ja järjestelmistä sekä opastavat niiden käytössä. Teknisen viestinnän alaan kuuluvassa ensimmäisessä suomenkielisessä väitöskirjassa
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4853::5e3b10d091f17cc97872ae05fce67c0c
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/104340
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/104340
Autor:
Sari Hokkanen
Publikováno v:
Tampere University
Tämä autoetnografinen tutkielma käsittelee simultaanitulkkausta seurakunnassa, ja sen tarkoituksena on selvittää, miten helluntaiseurakunnan uskonnollinen konteksti vaikuttaa tulkkaukseen. Millä tavoin kristillisen palvelemisen käsite ja henki
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::08d1c5a31f54e685c2b1ce2538afe64a
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/99865
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/99865
Autor:
Kallio, Venla
Pro gradu -tutkielmani tutkimuskohteena on lastenkirjallisuuden kotouttaminen ja vieraannuttaminen. Tutkimalla lastenkirjasuomennoksia 1970- ja 2000-luvuilta halusin selvittää, onko lastenkirjoja suomennettu eri tavoin eri vuosikymmenillä; onko sa
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4853::7c04fb121af44e6b774982de7f19b8d3
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/97451
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/97451
Autor:
Akkanen, Anna-Stiina
Tutkielmassani tarkastelen Disney Channelilla esitetyn sarjan, Hannah Montanan, karakterisaatiota eli henkilöhahmojen rakentumista ja karakterisaation keinoja. Analyysissä keskityn karakterisaation välittymiseen audiovisuaalisiin käännöksiin el
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4853::f23cb838bcb8ec7da7c3e0df747fc7a0
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/97284
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/97284
Autor:
Terho, Sanna
Maailman suurimpiin kustantamoihin lukeutuva Harlequin Enterprises Limited julkaisee kirjojaan 110 eri maassa. Suomessa Harlequin-romaaneja ilmestyy 12 sarjassa, joissa jokaisella on oma teemansa. Nämä monille tutut rakkausromaanit ovat naisten nai
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4853::3014b8933536320edffb9c2b0f3d25a1
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/97460
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/97460
Autor:
Laurén, Santeri
Tässä tutkielmassa tarkastellaan asiakkaan vaikutusta käännöspalveluun. Tutkimuskysymyksenä on, miten käännöstoimistojen blogikirjoituksissa tuodaan esille käännöspalvelu toimiston ja asiakkaan välisenä vuorovaikutuksena ja yhteistyön
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4853::3e6b82b1faa6c8c81c494e67146fa53d
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/97232
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/97232
Autor:
Huutokari, Tanja
Tämä pro gradu -tutkielma käsittelee simultaanitulkkausta, joka on vaativaa ja monipuolista kieliammattilaisen viestintätyötä. Tutkielman tavoitteena on selvittää, mistä simultaanitulkin kompetenssi koostuu ja kuinka kompetenssi kehittyy eri
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4853::33fd50f45e99d206fc202672fd53870d
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/97363
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/97363
Autor:
Soininen, Anne
Tutkielmassani tarkastelen lähdeteoksen dialogin sisältämää kielellistä variaatiota ja sen moniäänisyyden välittymistä teoksen suomennokseen. Tutkimusaineistonani on J. K. Rowlingin salanimellä Robert Galbraith kirjoittama rikosromaani the
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4853::b12ee37331e8250bae24f63ecdbf45a1
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/97459
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/97459
Autor:
Tuikkala, Jenni
Tämä tutkimus käsittelee etiikkaa kääntäjän näkökulmasta. Työn alkuajatuksena oli kääntäjän työn ja henkilökohtaisen etiikan ristiriita. Kuinka kääntäjä toimii tilanteessa, jossa edessä oleva toimeksianto on ristiriidassa henkil
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4853::f57d88b94580635266d586bf8f8dc734
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/96775
https://trepo.tuni.fi/handle/10024/96775