Zobrazeno 1 - 10
of 67
pro vyhledávání: '"Irene Ranzato"'
Autor:
Irene Ranzato, Patrick Zabalbeascoa
Publikováno v:
Między Oryginałem a Przekładem, Vol 28, Iss 1 (55) (2022)
This is a study on real people, in particular their voices, as an important but so far undervalued factor in audiovisual translation, dubbing in particular. Along with the suspension of disbelief and credibility, expected goals for a dubbed version w
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/8aa9661d11824ea48b0cd7cad5e8d7fd
Autor:
Irene Ranzato
Publikováno v:
Parole Rubate, Vol 5, Iss 9, Pp 81-107 (2014)
This article explores allusions as specific cultural references, contained either explicitly or implicitly in dramatic dialogues and images of television shows. Moreover, it looks particularly at the problem of their translation, as it has been discu
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/7d53f4e690aa48ee818190e505b47a46
Publikováno v:
Altre Modernità, Vol 0, Iss 0 (2016)
Editoriale/Editorial/Éditorial/Editorial
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b43e8de867b04fa0853de9d06a1e8f01
Autor:
Irene Ranzato
Publikováno v:
Between, Vol 5, Iss 9 (2015)
More than in other areas of research, linguistic features of gayspeak and topics relative to homosexuality appear to be sensitive to issues such as the time of production of the text, the context, the patronage (i.e. distribution companies and broadc
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/cfd6c441829049bd927da917e424e0d9
Autor:
Irene Ranzato, Serenella Zanotti
Despite a long tradition of scholarship and the vast amount of dubbed audiovisual products available on the global market, dubbing is still relatively underrepresented in audiovisual research. The aim of this volume is to give dubbing research its du
Autor:
Irene Ranzato
Publikováno v:
Multilingua. 38:547-562
The codification of propriety – talking with a ‘proper’ accent – is recorded in audiovisual texts so that cross-cultural interaction between social groups is not left to verbal dialogue alone but to more or less accurate visual cues and to pa
Autor:
Irene Ranzato, Patrick Zabalbeascoa
This handbook brings together contributions from the main experts in the field of multilingualism and language varieties (including dialects, accents, sociolects, and idiolects of specific speech communities) as expressed in fictional dialogue on-scr
Autor:
Irene Ranzato, Luca Valleriani
This collection explores the translation of dialogue from the adaptations of literary classics across audiovisual media, engaging with the question of what makes a classic through an audiovisual translation lens. The volume seeks to fill a gap on the
Autor:
Irene Ranzato
Publikováno v:
The Dialects of British English in Fictional Texts
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::b544a869a1ce8a3eff939db685177e07
http://hdl.handle.net/11573/1559233
http://hdl.handle.net/11573/1559233