Zobrazeno 1 - 6
of 6
pro vyhledávání: '"Herve Saint-Amand"'
Publikováno v:
Koehn, P, Tsoukala, C & Saint-Amand, H 2014, Refinements to Interactive Translation Prediction Based on Search Graphs . in Proceedings of the 52nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, ACL 2014, June 22-27, 2014, Baltimore, MD, USA, Volume 2: Short Papers . pp. 574-578 . < http://aclweb.org/anthology/P/P14/P14-2094.pdf >
ACL (2)
ACL (2)
We propose a number of refinements to the canonical approach to interactive translation prediction. By more permissive matching criteria, placing emphasis on matching the last word of the user prefix, and dealing with predictions to partially typed w
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::260c5f4f5feaafb66b7f218be460168f
https://www.pure.ed.ac.uk/ws/files/19968397/Koehn_Koehn2014_Refinements_to_Interactive_Translation_Prediction.pdf
https://www.pure.ed.ac.uk/ws/files/19968397/Koehn_Koehn2014_Refinements_to_Interactive_Translation_Prediction.pdf
Autor:
Robin L. Hill, Ulrich Germann, Christian Buck, Luis A. Leiva, Mercedes García-Martínez, Jesús González-Rubio, Enrique Vidal, Germán Sanchis-Trilles, Vicent Alabau, Francisco Casacuberta, Daniel Ortiz-Martínez, Michael Carl, Philipp Koehn, Chara Tsoukala, Bartolomé Mesa-Lao, Herve Saint-Amand
Publikováno v:
RiuNet. Repositorio Institucional de la Universitat Politécnica de Valéncia
instname
instname
[EN] We conducted a field trial in computer-assisted professional translation to compare interactive translation prediction (ITP) against conventional post-editing (PE) of machine translation (MT) output. In contrast to the conventional PE set-up, wh
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::445495c2cb21865990cad5b77802cedc
Autor:
Pavel Pecina, Matt Post, Aleš Tamchyna, Radu Soricut, Philipp Koehn, Christof Monz, Herve Saint-Amand, Christian Buck, Barry Haddow, Lucia Specia, Christian Federmann, Ondrej Bojar, Johannes Leveling
Publikováno v:
WMT@ACL
Bojar, O, Buck, C, Federmann, C, Haddow, B, Koehn, P, Leveling, J, Monz, C, Pecina, P, Post, M, Saint-Amand, H, Soricut, R, Specia, L & Tamchyna, A 2014, Findings of the 2014 Workshop on Statistical Machine Translation . in Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation . Baltimore, Maryland, USA, pp. 12-58 . < https://www.aclweb.org/anthology/W14-3302/ >
Bojar, O, Buck, C, Federmann, C, Haddow, B, Koehn, P, Leveling, J, Monz, C, Pecina, P, Post, M, Saint-Amand, H, Soricut, R, Specia, L & Tamchyna, A 2014, Findings of the 2014 Workshop on Statistical Machine Translation . in Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation . Baltimore, Maryland, USA, pp. 12-58 . < https://www.aclweb.org/anthology/W14-3302/ >
This paper presents the results of the WMT14 shared tasks, which included a standard news translation task, a separate medical translation task, a task for run-time estimation of machine translation quality, and a metrics task. This year, 143 machine
Autor:
Mercedes García-Martínez, Herve Saint-Amand, Germ'an Sanchis Trilles, Bartolomé Mesa-Lao, Chara Tsoukala, Christian Buck, Daniel Ortiz-Martínez, Jesús González-Rubio, Michael Carl, Francisco Casacuberta, Luis A. Leiva, Philipp Koehn, Ulrich Germann, Robin L. Hill, Vicent Alabau
Publikováno v:
EACL
Alabau, V, Buck, C, Carl, M, Casacuberta, F, García-Martínez, M, Germann, U, González-Rubio, J, Hill, R L, Koehn, P, Leiva, L A, Mesa-Lao, B, Ortiz-Martínez, D, Saint-Amand, H, Sanchis-Trilles, G & Tsoukala, C 2014, CASMACAT: A Computer-assisted Translation Workbench . in Proceedings of the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, EACL 2014, April 26-30, 2014, Gothenburg, Sweden . Gothenburg, Sweden, pp. 25-28, 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Gothenburg, Sweden, 26/04/14 . https://doi.org/10.3115/v1/E14-2007
Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL)
Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL), 2014, Gothenburg, Sweden. pp.25--28
Scopus-Elsevier
Alabau, V, Buck, C, Carl, M, Casacuberta, F, García-Martínez, M, Germann, U, González-Rubio, J, Hill, R L, Koehn, P, Leiva, L A, Mesa-Lao, B, Ortiz-Martínez, D, Saint-Amand, H, Sanchis-Trilles, G & Tsoukala, C 2014, CASMACAT: A Computer-assisted Translation Workbench . in Proceedings of the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, EACL 2014, April 26-30, 2014, Gothenburg, Sweden . Gothenburg, Sweden, pp. 25-28, 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Gothenburg, Sweden, 26/04/14 . https://doi.org/10.3115/v1/E14-2007
Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL)
Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL), 2014, Gothenburg, Sweden. pp.25--28
Scopus-Elsevier
CASMACAT is a modular, web-based translation workbench that offers advanced functionalities for computer-aided translation and the scientific study of human translation: automatic interaction with machine translation (MT) engines and translation memo
Autor:
Herve Saint-Amand, Philipp Koehn, Luis A. Leiva, Bartolomé Mesa-Lao, Michael Carl, Mercedes García-Martínez, Christian Buck, Francisco Casacuberta, Vicent Alabau, Chara Tsoukala, Daniel Ortiz, Germán Sanchis, Jesús González, Ragnar Bonk
Publikováno v:
The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics (100)
The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics (100), pp.101--112, 2013
RiuNet. Repositorio Institucional de la Universitat Politécnica de Valéncia
instname
The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics (100), pp.101--112, 2013
RiuNet. Repositorio Institucional de la Universitat Politécnica de Valéncia
instname
[EN] We describe an open source workbench that offers advanced computer aided translation (CAT) functionality: post-editing machine translation (MT), interactive translation prediction (ITP), visualization of word alignment, extensive logging with re
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::c159ca2d9dc29e3c3b305e459520d8eb
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01433447
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01433447
Autor:
Michael Jellinghaus, Andreas Eisele, Yu Chen, Teresa Herrmann, Christian Federmann, Herve Saint-Amand
Publikováno v:
WMT@ACL
Based on an architecture that allows to combine statistical machine translation (SMT) with rule-based machine translation (RBMT) in a multi-engine setup, we present new results that show that this type of system combination can actually increase the