Zobrazeno 1 - 10
of 30
pro vyhledávání: '"Françoise Olmo Cazevieille"'
Autor:
Françoise Olmo Cazevieille
Publikováno v:
Synergies Espagne, Vol 16, Iss 16, Pp 9-11 (2023)
Les différentes recherches rassemblées dans ce numéro de Synergies Espagne démontrent l'importance des technologies numériques tant dans le processus d'enseignement-apprentissage des langues que dans la recherche linguistique et soulignent leur
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/9775c8d822d94344a1631d64154dd3ce
Autor:
Françoise Olmo Cazevieille
Publikováno v:
Revista de Lenguas para Fines Específicos, Vol 24, Iss 2 (2019)
Formar a los alumnos en terminología parece ser imprescindible para que lleven a bien cualquier traducción especializada. Existen manuales (Monterde, 1998; Aguilar, 2001, etc.) que ofrecen a los docentes, material sobre el que apoyarse para imparti
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/c7dea0a587a74d2b967a8e1b20b19e14
Publikováno v:
Journal of Technology and Science Education, Vol 6, Iss 2, Pp 75-90 (2016)
This work demonstrates the use of a 2.0 tool, namely, Socrative, to evaluate one of the cross-curricular competences indicated by the Universitat Politècnica de València, specifically, comprehension and integration. It has been applied to the cours
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/2e3ac27c32ad41cf908a0b1fea56cf4f
Publikováno v:
@tic: Revista d'Innovació Educativa, Vol 0, Iss 15, Pp 57-65 (2015)
Focalitzem aquest treball en l'aportació de les tecnologies de la informació i la comunicació (TIC) a la pràctica i el desenvolupament d'una llengua estrangera i en els avantatges que ofereixen per a la creació d'activitats basades en la col·la
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/20b15e6952f941febd2299cfe60b4e8c
Autor:
Françoise Olmo Cazevieille
Publikováno v:
Synergies Espagne, Vol 8, Iss 8, Pp 33-47 (2015)
En el ámbito de la traducción judicial francés-español, los informes forenses se han estudiado muy poco por ser documentos confidenciales de acceso limitado. No obstante, su estudio resulta de gran interés para los profesionales de la traducció
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/de593fe7e6a649e79e1f46e923a6eba3
Publikováno v:
Synergies Espagne, Iss 5, Pp 7-11 (2012)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b5fca20319f44bca9ffeadf0efc1380a
Autor:
Françoise Olmo Cazevieille
Publikováno v:
Çédille: Revista de Estudios Franceses, Vol 7, Iss 2011, Pp 237-255 (2011)
Abbreviations or the so-called lexical truncated forms are quite prolific in languages for specific purposes, both in oral and written discourses. However, these units have not been systematically included in the terminological works of each field of
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/fe955287c72d49a68a2df693aaf3e7ad
Autor:
Françoise Olmo Cazevieille
Publikováno v:
Synergies Espagne, Vol 1, Iss 1, Pp 219-228 (2008)
A partir d’un relevé terminologique élaboré sur un corpus d’articles primaires de zootechnie, nous présenterons la classe grammaticale des noms affixés. La première partie sera consacrée à l’analyse morphologique et lexicographique qui
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/4ae4c2450bf04e9ab6bc03cc245b17d2
Autor:
Françoise Olmo Cazevieille
Publikováno v:
Ibérica, Iss 28 (2015)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/d78c4aa12dab491a9c6b4c4b7c0ed5be
Autor:
Françoise Olmo Cazevieille
Publikováno v:
@tic: Revista d'Innovació Educativa, Vol 0, Iss 15, Pp 55-56 (2015)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/02ce168d88b648a788321aeda2a47ebc