Zobrazeno 1 - 10
of 18
pro vyhledávání: '"Formation en traduction"'
Intervenant dans l’industrie des langues, certains profils d’employés – c’est-à-dire acteurs de production de richesses intellectuelles et/ou économiques- s’inscrivant dans une démarche interdisciplinaire dite de «slashing», s’adapt
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::1617580c67a3c8e6aeaa872a08b99844
Autor:
Loock, Rudy
Publikováno v:
L'éthique, c'est pas automatique !
L'éthique, c'est pas automatique !, Projet MultiTraiNMT, Jun 2022, Grenoble, France
L'éthique, c'est pas automatique !, Projet MultiTraiNMT, Jun 2022, Grenoble, France
International audience
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4254::e95b2199b18f4eb1fe69195d0cad2950
https://hal.science/hal-03698635
https://hal.science/hal-03698635
Autor:
Mohammad Ahmad THAWABTEH
Publikováno v:
Studii de gramatică contrastivă, Iss 19, Pp 128-144 (2013)
Bien que les dictionnaires ont une extrême importance dans les cours de traduction, on les considère comme une épée à double tranchant. De grotesques traductions indiquent clairement que les étudiants utilisent les dictionnaires d’une façon
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/56146fda0ebc4e16a16219037dc5e8df
Autor:
Biloveský, Vladimír, Djovčoš, Martin
La formation des traducteurs et interprètes en Slovaquie hérite d’une longue tradition tchécoslovaque du début des années 1960. Ce modèle, approfondi en Slovaquie par A. Popovič, rassemble en une même formation traduction et interprétation
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::c26937339b3a6edeebd77a81c7ec7933
Autor:
Salameh, Ranya, Al Riachi, Gisèle
Cette étude vise à brosser un tableau de l’état de la traduction, de son enseignement et de la recherche traductologique au Liban par le recensement des institutions impliquées dans la formation des traducteurs et des organisations arabes basé
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::9256b2f90a3d649105017d2b5b92e514
Autor:
Vaupot, Sonia
Publikováno v:
Lexikos; Vol. 30 (2020); 540-560
Afin de pallier le manque de ressources lexicographiques pour la paire de langues français–slovène dans le domaine de la traduction spécialisée, un projet bilatéral a été mis en place dans le but de développer un dictionnaire en ligne desti
Autor:
Kageura Kyo
Publikováno v:
Meta. 63:766-785
In this paper, we examine how methods for evaluating corpora in terms of technical terms can be used for characterising technical documents used as textual materials in translation training in a translation education setup. Technical documents are on
Autor:
Vaupot, Sonia
Publikováno v:
Lexikos, Volume: 30, Pages: 1-21, Published: 2020
Afin de pall ier le manque de ressources lexicographiques pour la paire de langues français-slovène dans le domaine de la traduction spécialisée, un projet bilatéral a été mis en place dans le but de développer un dictionnaire en ligne destin
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1575::d8fd831599da47e42c41ff8b2a340e3f
http://www.scielo.org.za/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2224-00392020000100018&lng=en&tlng=en
http://www.scielo.org.za/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2224-00392020000100018&lng=en&tlng=en
Publikováno v:
META : Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal
META : Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, Les presses de l’Université de Montréal, 2018, 63 (3), pp.806-824
HAL
META : Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, Les presses de l’Université de Montréal, 2018, 63 (3), pp.806-824
HAL
International audience; AbstractIn the current context of rapid and constant evolution of global communication and specialised discourses, the need for devising methods for ensuring both high quality levels of specialised translation and successful t
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::1399c2a624aa6e3916d4f638867cad5d
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02495232
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02495232
Autor:
Dorothy Anne Kelly
Publikováno v:
TTR. 21:99-125
There is now a relative wealth of Translation Studies literature on translator training, but it often centres on impersonal aspects such as processes, content or activities, and ignores the human factor. There are two sets of participants in the teac