Zobrazeno 1 - 10
of 206
pro vyhledávání: '"Formación de traductores"'
Autor:
Dorit H. Gruhn
Publikováno v:
Revista Lengua y Cultura, Vol 5, Iss 10, Pp 1-9 (2024)
El presente ensayo surge a raíz de un estudio de anuncios electrónicos de empleo para traductores en México el cual arrojó que menos del 10 % de los anunciantes exige que los solicitantes tengan una licenciatura en traducción. Como reflexión su
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/53dc8936f78d4dcaae9fa408e4df41d0
Publikováno v:
Mutatis Mutandis, Vol 17, Iss 1 (2024)
La adquisición de competencias en la formación universitaria es clave para preparar a los estudiantes para los desafíos actuales del mercado laboral y las demandas de la sociedad. En el ámbito de la formación de traductores, el desarrollo de la
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/bc699290bec142188cbf730fa1957828
Publikováno v:
Mutatis Mutandis, Vol 17, Iss 1 (2024)
Expertos en la materia llevan años reivindicando la necesidad de que el profesorado universitario tome consciencia de las posibilidades educativas de los medios sociales o social media, y las aplique adecuadamente en sus aulas para afrontar los reto
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/84e0e6d82c0f48f8a4bb9780b6df1f1d
Publikováno v:
Mutatis Mutandis, Vol 17, Iss 1 (2024)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/3990113d3c394534896c1ef0c24bae38
Publikováno v:
Mutatis Mutandis, Vol 17, Iss 1 (2024)
La actividad del traductor se desarrolla en un mercado dinámico y cambiante, en el que la evolución de la tecnología supone la adaptación a nuevos requisitos y necesidades en la profesión. Una formación de calidad en el ámbito universitario qu
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ea485e8bf0234386abe13e883444c201
Publikováno v:
Mutatis Mutandis, Vol 17, Iss 1 (2024)
Este artículo describe un módulo titulado “Seminario de profesionalización de la traducción” del Diplomado en Traducción de la Universidad de Guanajuato, en México, un curso de orden introductorio cuyas sesiones se imparten por profesionist
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/baa7952c1f304b479717c3795085fd4b
Publikováno v:
Hermeneus, Iss 23, Pp 187-223 (2022)
Este artículo de investigación analiza las estrategias que los estudiantes de traducción de una universidad peruana emplean para regular sus emociones. Los resultados muestran los generadores de emociones más comunes: la recepción de calificacio
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/72499013074e4908850452cfc6b2880d
Autor:
Oanh Tran Thi, Marisa Presas
Publikováno v:
Hermeneus, Iss 23, Pp 453-495 (2022)
En este artículo se presenta un proyecto de investigación-acción cuyo objetivo era desarrollar la competencia estratégica en estudiantes de iniciación a la traducción de español a vietnamita en la Universidad de Hanói (Vietnam). Para ello se
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/75df4307b0574e9a801fbfd7c319e351
Autor:
Elisa Calvo
Publikováno v:
Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, Vol 27 (2022)
Los servicios de valor añadido que ofertan los proveedores de servicios lingüísticos requieren la activación de competencias de traducción e interculturales, pero a su vez presentan diferencias si se comparan con otras tareas genéricas de tradu
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/adf2df5523e24ef7921d2f00205ae74d
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 42, Iss 01 (2022)
Este artículo presenta dos estudios centrados en las percepciones del estudiantado de traducción que se desarrollaron a nivel de grado en una universidad española y en dos universidades chilenas con el objetivo general de mejorar el proceso de for
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/c962084c80c74d66a3f50e71da634091