Zobrazeno 1 - 10
of 47
pro vyhledávání: '"Fengguang Liu"'
Publikováno v:
Frontiers in Communication, Vol 9 (2024)
This study conducts a Multimodal Critical Discourse Analysis guided content analysis of 56 Chinese government-sponsored poverty reduction posters across three historical stages since the founding of the People’s Republic of China to understand visu
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/1702b72dab8446bf852ce8eeb08abb29
Autor:
ZONGFENG XIA1, FENGGUANG LIU1 liufengguang@dlufl.edu.cn, KÁDÁR, DÁNIEL Z.1,2, HOUSE, JULIANE2,3
Publikováno v:
Acta Linguistica Academica. Dec2023, Vol. 70 Issue 4, p487-502. 16p.
Publikováno v:
Ceramics International. 49:12186-12190
Publikováno v:
Journal of Electronic Materials. 52:2505-2513
Autor:
Mingge Yang, Ziyue Wang, Jiangxiao Li, Bin Hong, Yinchang Du, Wensen Wei, Ruilong Wang, Fengguang Liu, Lin Zu
Publikováno v:
Physical Chemistry Chemical Physics. 25:2462-2467
We report the structure, magnetic and electrical/thermal transport properties of the antiferromagnet MnSn2.
Publikováno v:
Language & Communication. 88:153-167
Publikováno v:
Applied Linguistics. 44:189-216
This paper investigates the phenomenon of greeting in English, which can be surprisingly challenging for speakers of other languages, such as Chinese. By ‘greeting’ we mean the seemingly ‘simple’ act of choosing conventionalized expressions a
Autor:
Zihan Wang, Hui Zhang, Weike Wang, Chaoyang Tan, Jiawang Chen, Shiqi Yin, Hanlin Zhang, Ankang Zhu, Gang Li, Yuchen Du, Shaotian Wang, Fengguang Liu, Liang Li
Publikováno v:
ACS Applied Materials & Interfaces. 14:37926-37936
Publikováno v:
Journal of Historical Pragmatics.
This paper presents a case study which brings together the fields of contrastive pragmatics and historical pragmatics. Specifically, we contrastively investigate the ways in which the speech act set of “farewell” – representing the closing phas
The problem of translating Chinese policy-related expressions: a case study of wenming (‘civilised’)
Publikováno v:
Text & Talk.
This paper explores the difficulties of translating Chinese expressions frequently used in communicating governmental policies to the public. In particular, we focus on the expression wenming 文明, a term with manifold meanings and uses, which ofte