Zobrazeno 1 - 10
of 234
pro vyhledávání: '"Fansubbing"'
Autor:
Bin Gao, Zhourong Shen
Publikováno v:
JoSTrans: The Journal of Specialised Translation, Vol 42, Iss 42 (2024)
This study explores the public perception of Chinese fansubbers in an English as a Lingua Franca (ELF) world. The analysis draws from a survey gathering both quantitative and qualitative data from 327 respondents. In an ELF world, Chinese audiences h
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/3173d43063164d229a273bb678e71714
Autor:
MARTIN, Anca-Simina1 ancasiminamartin@gmail.com
Publikováno v:
Revista Transilvania. 2018, Issue 8, p31-39. 9p.
Autor:
Wu, Zhiwei
Publikováno v:
Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción; 2024, Vol. 70 Issue 1-2, p138-163, 26p
Autor:
Díaz-Cintas, Jorge, Mus, Francis
Publikováno v:
Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción; 2024, Vol. 70 Issue 1-2, p277-303, 27p
Autor:
ECHEVERRÍA ARRIAGADA, CARLOS I.1 echeverria.arriagada@gmail.com
Publikováno v:
Comunicación y Sociedad (0188-252X). jul-dic2014, Issue 22, p103-136. 34p.
Autor:
Leksawat, Animmarn
Publikováno v:
Między Oryginałem a Przekładem / Between Originals and Translations. (55):119-141
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=1029038
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Publikováno v:
Hunar-i zabān, Vol 6, Iss 3, Pp 41-56 (2021)
As a field of study, translation deals with rendering one language into another considering their linguistic features and cultural characteristics. ‘Fansubbing’ and ‘Professional Dubbing’ have drawn the researchers’ attentions and they have
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/d06803d6097e4052b600c5171865bf71
Autor:
Animmarn Leksawat
Publikováno v:
Między Oryginałem a Przekładem, Vol 28, Iss 1 (55) (2022)
Fansubbing has generally been characterised by particular features that deviate from professional subtitling conventions; however, recent research begins to show the complexity of the phenomenon and hints at how the line between the professional and
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/139ffd86c2df4dd08f902908895e2d01
Autor:
Luczaj, Kamil1 kluczaj@wsiz.rzeszow.pl, oly-Luczaj, Magdalena1 mholy@wsiz.rzeszow.pl
Publikováno v:
Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción. 2017, Vol. 63 Issue 2, p153-173. 21p.