Zobrazeno 1 - 10
of 367
pro vyhledávání: '"False friends"'
Autor:
Ondřej Klabal
Publikováno v:
Hermes, Iss 64 (2024)
Legal translation competence includes a high number of sub-competences that legal translation trainees need to master. Therefore, trainers may have no time to tackle issues at the very micro level that are challenging not only for legal translation t
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/7b7a376f6ece4e2783a84d9ff30b87d4
Publikováno v:
RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, Vol 14, Iss 1, Pp 135-155 (2023)
The research discusses key issues of the dictionary description of formally coinciding and semantically similar/dissimilar units of the vocabulary of the French and Russian languages. The relevance of the study is dictated by the absence of a diction
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/40dc10d76b3b4af9952c5d1cc01bc6cf
Autor:
Evelīna Ķiršakmene
Publikováno v:
Baltic Journal of English Language, Literature and Culture, Vol 13 (2023)
False friends are the result of language interference on a lexical level. They have been studied in various language combinations and from various aspects, often resulting in different classifications and subtypes. The paper highlights the issues rel
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/0a3647c32bad42d181559b6611c0106b
Publikováno v:
Receptarea Sfintei Scripturi: între filologie, hermeneutică şi traductologie / The Reception of the Holy Scriptures: at the crossroads between philology, hermeneutics and translation studies. 11(1):21-31
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=1093787
Autor:
Tarabar, Aida
Publikováno v:
Zbornik radova Islamskog pedagoškog fakulteta u Zenici / Proceedings of the Islamic Pedagogical Faculty in Zenica. (20):291-310
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=1082979
Autor:
Лебедев А.В.
Publikováno v:
Russian Linguistic Bulletin, Vol 39, Iss 3 (2023)
В статье рассматриваются вопросы и проблематика переводимости англоязычных лексических единиц с ложной эквивалентностью, приводится
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/746bc2a5351044e1a2f26ab4c2eeccdd
Publikováno v:
Zbornik radova Islamskog pedagoškog fakulteta u Zenici / Proceedings of the Islamic Pedagogical Faculty in Zenica. (18):253-268
Externí odkaz:
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=916616
Autor:
W. Martin
Publikováno v:
Lexikos, Vol 22, Pp 406-426 (2021)
In 2011 the Groot Woordenboek Afrikaans en Nederlands (Large Dictionary Afrikaans and Dutch), commonly known as ANNA, appeared. Contrary to so-called difference dictionaries, bilingual dictionaries of narrowly related languages which describe only di
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/4607183909924e0082da8c5c09c6b715
Publikováno v:
Verbum, Vol 13 (2022)
The present study aims to carry out an analysis of English-Spanish false friends in order to establish the most prevailing type of false friends and to determine their degree of falseness and semantic resemblance. Qualitative and quantitative methods
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/1ed89245e2e24496869fbd7727126a52
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.