Zobrazeno 1 - 10
of 43
pro vyhledávání: '"Esther Monzó-Nebot"'
Autor:
Esther Monzó-Nebot
Publikováno v:
Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 15, Iss 2, Pp 1-24 (2023)
This paper explores the job satisfaction of translators working for an international intergovernmental organization. The extant literature on translators’ job satisfaction has explored a number of constructs. Based on developments in the field of o
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/009f9ce68838485b9a43757a02961c0b
Autor:
Esther Monzó-Nebot
Publikováno v:
Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law, Vol 0, Iss 76, Pp 141-168 (2021)
El llenguatge inclusiu des de la perspectiva de gènere ha cobrat importància en les societats modernes com a mesura política per potenciar la igualtat de gènere. Els canvis necessaris per parlar de maneres no masclistes han despertat conscièncie
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/25eafd43c50547bdb8ae6ac76c55a40e
Autor:
Esther Monzó-Nebot
Publikováno v:
Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law, Vol 0, Iss 73, Pp 306-309 (2020)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ecb079e163ec4239ae46cf74d4491779
Translating genres, creating transgenres: Textual 'betweens' as situation-based systemic innovations
Autor:
Esther Monzó-Nebot
Publikováno v:
Estudios de Traducción, Vol 10 (2020)
This paper works on the notion of transgenre (Monzó-Nebot 2001a, 2002a, b), its uses and possibilities in the study of translation as mediating intercultural cooperation. Transgenres are discursive patterns that develop in recurring intercultural si
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/62d99f1f8662482e999f2edd435dfb33
Publikováno v:
Unpacking Sign Language Interpreting. 17:381-405
Many legal systems have begun to adjust their social and linguistic practices to accommodate non-dominant social groups. However, linguistic diversity is often framed as an exception, and interpreters are viewed as a service to address these exceptio
Publikováno v:
Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation. 68:802-838
Gender-inclusive language, both binary and non-binary, advocates for wider visibility of non-dominant genders. However, in the Spanish context, this language, especially the binary variant, has been received with much opposition led by the institutio
Autor:
Esther Monzó-Nebot, Jasmina Đorđević
Publikováno v:
JEZIK, KNJIŽEVNOST, MOĆ/LANGUAGE, LITERATURE, POWER ISBN: 9788673796185
International instruments have long recognized the power of languages and established measures to mitigate and prevent the harm of language deprivation. Indeed, linguistic rights have increasingly been recognized as human rights. In a number of conte
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::d5c5d5fdea8bdf8802e2de50189b85ab
https://doi.org/10.46630/jkm.2023.11
https://doi.org/10.46630/jkm.2023.11
Autor:
Esther Monzó-Nebot, Melissa Wallace
Publikováno v:
Ethics of Non-Professional Translation and Interpreting. 15:1-14
Publikováno v:
Benjamins Translation Library ISBN: 9789027209146
Benjamins Translation Library
Benjamins Translation Library
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::6774226eb4d2065fc184c29018a29653
https://doi.org/10.1075/btl.157.int
https://doi.org/10.1075/btl.157.int
Autor:
Esther Monzó-Nebot
Publikováno v:
Benjamins Translation Library ISBN: 9789027209146
Benjamins Translation Library
Benjamins Translation Library
In June 2018, the Aquarius, a search and rescue vessel operating in the Mediterranean Sea, rescued 630 migrants at sea and asked to dock at the nearest port. First Italy and then Malta refused and the dramatic situation of those on board made the new
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::33a179688fb8f6f13991457bda920340
https://doi.org/10.1075/btl.157.09mon
https://doi.org/10.1075/btl.157.09mon