Zobrazeno 1 - 10
of 55
pro vyhledávání: '"English-Arabic Translation"'
Autor:
Zakaryia Almahasees, Islam Husienat
Publikováno v:
Training, Language and Culture, Vol 8, Iss 3, Pp 25-40 (2024)
Translating medical terminologies from English into Arabic poses a challenge that usually directly impacts precision and efficiency in medical communication and, hence, the treatment of patients. This paper aims to explore terminology inconsistencies
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e5a9e2a83dbf453b9e96a4b80c7083bf
Publikováno v:
آداب الكوفة, Vol 1, Iss 57 (2023)
English and Arabic have many similarities and differences with regard to grammar. Consequently, the current paper is designed to investigate the grammatical problems that Iraqi EFL learners suffer from through the process of translation from English
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/f8d3fbf05ff94f138414f47cbf5716ac
Publikováno v:
Informatics, Vol 11, Iss 2, p 23 (2024)
The twenty-first century has witnessed an extensive evolution in translation practice thanks to the accelerated progress in machine translation tools and software. With the increased scalability and availability of machine translation software empowe
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/7cc5b65037084b7dbf643ad9c5e43a67
Publikováno v:
المجلة الدولية للعلوم الإنسانية والاجتماعية, Iss 42 (2023)
Translation debates have continued to be passionately argued. The study of the connection between philosophy and translation on the one hand and ambiguity in translation on the other hand have both been growing. The connection between philosophy and
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b6b6195f09f041689f6f2c2dc73eb807
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Publikováno v:
ELOPE, Vol 17, Iss 2 (2020)
This study examines Sultan Qaboos University senior translation students’ renditions of metaphors taken from speeches delivered as part of the 2016 US presidential election campaign. An explanatory mixed-methods approach is used to determine, first
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/2fde6e35d1104564b18950aedad4bb30
Publikováno v:
Jordanian Journal of Computers and Information Technology, Vol 3, Iss 3, Pp 157-171 (2017)
This study reports on the construction of a one million word English-Arabic Political Parallel Corpus (EAPPC), which will be a useful resource for research in translation studies, language learning and teaching, bilingual lexicography, contrastive st
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/7006cc74002e41b2bc84f1fa337e1052
Publikováno v:
ELOPE, Vol 17, Iss 2 (2020)
This study examines Sultan Qaboos University senior translation students’ renditions of metaphors taken from speeches delivered as part of the 2016 US presidential election campaign. An explanatory mixed-methods approach is used to determine, first
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.