Zobrazeno 1 - 8
of 8
pro vyhledávání: '"Elisa Pérez-García"'
Autor:
Ana Blanco Canales, Elisa Pérez-García
Publikováno v:
Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, Vol 19, Pp 16-32 (2024)
This study addresses emotion in second languages with the aim of understanding how late bilinguals incorporate the affective connotations of core vocabulary into their mental lexicon. Specifically, it examines whether there are emotionality differenc
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/51d617564929483ba22c6a5c04f02aa4
Publikováno v:
Atlantis, Vol 42, Iss 2, Pp 99-118 (2020)
Code-switching (CS) is a linguistic activity typical of bilingual speakers, and thus, a central feature characterising Latino/a literature. The present study reads Junot Díaz’s “Invierno,” a short story from This Is How You Lose Her (2012), wi
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/409d807c07c34455a958a5a16948b5a8
Publikováno v:
Miscelánea: A Journal of English and American Studies, Vol 61 (2020)
The purpose of this article is to investigate whether Yunior, a character and narrator in the three short stories under study, “Invierno”, “The Pura Principle”, and “Nilda”, becomes absorbed into American culture or obtains a positive rel
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/25e68b74956a4c46a0c016aeb6806f11
Publikováno v:
Miscelánea: A Journal of English and American Studies. 61:59-79
The purpose of this article is to investigate whether Yunior, a character and narrator in the three short stories under study, “Invierno”, “The Pura Principle”, and “Nilda”, becomes absorbed into American culture or obtains a positive rel
Publikováno v:
Literatura y lingüística n.42 2020
SciELO Chile
CONICYT Chile
instacron:CONICYT
SciELO Chile
CONICYT Chile
instacron:CONICYT
The purpose was to check whether Yunior, character/narrator in three short stories by Junot Díaz (2012), reduces the use of codeswitching (Cs) to Spanish (his first language, L1) from the first chronological story to the third one: "Invierno", "
Publikováno v:
Language Teaching Research. :136216882211314
The purpose of this study is to examine which teaching methodology – context provision or imagination elicitation – is more efficient to learn emotional vocabulary in the English as a foreign language (EFL) classroom. A pre-test / post-test desig
Publikováno v:
Language, Culture and Curriculum. 33:274-289
The study assesses the extent to which Spanish students of English as a foreign language (EFL) at a B1+ level (CEFR) are able to communicate in English (target language) joy, sadness, fear, and anger emotions. It focuses on perception, by investigati
Publikováno v:
System. 93:102299
The purpose of the present study is to analyse the emotion vocabulary content of three upper-intermediate (B2, CEFR) English as a foreign language (EFL) textbooks to discover the extent to which they foster the acquisition of this target vocabulary (