Zobrazeno 1 - 8
of 8
pro vyhledávání: '"Elefthéria Dogoriti"'
Autor:
Elefthéria Dogoriti, Théodore Vyzas
Publikováno v:
Recherches en didactique des langues et des cultures, Vol 10, Iss 2 (2013)
This paper puts forward the pedagogical use of the social bookmarking tool Diigo. Diigo will be assessed as to its value for characterizing the process of instrumental genesis in a face-to-face specialized translation course. We therefore investigate
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ea1cc556ae624fe38dfcd28b7508780f
Autor:
Elefthéria Dogoriti, Théodore Vyzas
Publikováno v:
Journal of Linguistics/Jazykovedný casopis. 72:942-950
Within the framework of a didactic proposal, this article proposes to present a preliminary step to the specialized translation French-Greek. It will attempt to highlight the benefits of autonomous learning through the consultation of a corpus of spe
Publikováno v:
Lexis: Journal in English Lexicology, Vol 11 (2018)
L’objectif de cet article est de présenter une démarche exploratoire ayant eu lieu dans un Département LEA et prenant appui sur les descripteurs du CECR récemment développés pour la médiation linguistique. Cette démarche vise la dynamique d
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::dc6fc21316e8bf57309cea1b37644595
http://journals.openedition.org/lexis/1210
http://journals.openedition.org/lexis/1210
Autor:
Elefthéria Dogoriti, Théodore Vyzas
Publikováno v:
Recherches en didactique des langues et des cultures, Vol 10, Iss 2 (2013)
Dans cet article, nous nous proposons d'étudier l'usage pédagogique auquel se prête l'outil de partage et de gestion de signets Diigo afin de caractériser le processus de genèse instrumentale d'une formation en traduction spécialisée en prése
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::9c1d8c8a46375c6a5ce968f59d53e9a2
http://rdlc.revues.org/1609
http://rdlc.revues.org/1609
Autor:
Théodore Vyzas, Elefthéria Dogoriti
Publikováno v:
Recherches en didactique des langues et des cultures. 10
Dans cet article, nous nous proposons d'etudier l'usage pedagogique auquel se prete l'outil de partage et de gestion de signets Diigo afin de caracteriser le processus de genese instrumentale d'une formation en traduction specialisee en presentiel. N
Autor:
Theodoros Vyzas, Eleftheria Dogoriti
Publikováno v:
Syn-Thèses, Vol 0, Iss 12, Pp 84-102 (2021)
In specialised translation, it is advisable to use parallel and comparable texts for the search of terms and their equivalents in the context in different language pairs. The EUR-Lex database, which encompasses European legal texts in the official EU
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/bbddfd9745824d20ad5609789ed48813
Autor:
Elefthéria Dogoriti, Théodore Vyzas
L’article a pour but de montrer comment la découverte du lexique spécialisé au travers de documents authentiques étudiés en cours de traduction spécialisée ainsi que son acquisition à la fois linguistique et pragmatique s’inscrivent dans
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::b13dd5dd18a8f00a239b3304560062db
http://apliut.revues.org/1624
http://apliut.revues.org/1624
Publikováno v:
Lexis: Journal in English Lexicology, Vol 11 (2018)
The purpose of this article is to present an exploratory approach which took place in an Applied Foreign Languages Department, based on the recently developed CEFR descriptors for cross-linguistic mediation. This approach focuses on the dynamics of t
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/de153ac3e2c841a1b35b83018eb049ff