Zobrazeno 1 - 9
of 9
pro vyhledávání: '"Diana González-Pastor"'
Autor:
Diana González-Pastor
Publikováno v:
Mutatis Mutandis, Vol 17, Iss 1 (2024)
La traducción automática se ha ido incorporando durante el último decenio como una herramienta más del proceso productivo en la industria de la traducción. Sin embargo, aún no se halla integrada en la mayor parte de los planes de estudios de lo
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/fd671c56e9bb476db98a93802d4f1e52
Publikováno v:
Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, Vol 27 (2022)
Sin resumen
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/0962ef09ac6f4ce4966e7805aa40acea
Autor:
Celia Rico, Diana González Pastor
Publikováno v:
Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 177-197 (2022)
Discussions on the teaching of machine translation (MT) have usually remained confined to translation technology pedagogy. Syllabus design, models for competence development, methodologies and evaluation procedures in this area have benefited from ad
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ab3b1f8dd24b49efaff84a59eeea5bbc
Autor:
Diana González Pastor
Publikováno v:
Revista Tradumàtica, Iss 19 (2021)
The translation sector is going under major changes that will undoubtedly be accentuated in the future owing to the development of automation and artificial intelligence, and more specifically, of machine translation. Technology also plays a crucial
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/dd701f417a1a426c9bbef84b73869363
Autor:
Diana González Pastor, Celia Rico
Publikováno v:
Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria, Vol 15, Iss 1 (2021)
Introducción: En este artículo se presentan los resultados de la experiencia docente realizada en el marco del Proyecto de Innovación Docente POSEDITrad, que incorpora el uso de la traducción automática y la posedición en el Grado de Traducció
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ad049b4d7f3f4811a0235544fbd02988
Autor:
Diana González Pastor
La tecnología, componente indisociable de la práctica traductora, ha evolucionado muy rápidamente en los últimos años, a lo que se ha sumado el avance de la automatización y el desarrollo de la inteligencia artificial. Como consecuencia, se ha
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::2e30462958edf61a83d84d03aa87ec20
https://ddd.uab.cat/record/270156
https://ddd.uab.cat/record/270156
Publikováno v:
González Pastor, Diana María (ed.) (2018). La traducción de los textos de especialidad: una perspectiva multidisciplinar. Universitat de València
La evolución de la actividad traductora y los grandes cambios tecnológicos de los que está siendo partícipe la sociedad actual han traído consigo la aparición de nuevas tipologías textuales y modalidades de traducción en ámbitos especializad
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::6b4c7d1c3c692d1ed91fdd5336d04864
https://doi.org/10.7203/puv-oa-119-3
https://doi.org/10.7203/puv-oa-119-3
Publikováno v:
González Pastor, Diana María Candel Mora, Miguel Ángel 2018 La Neología del Turismo 2.0: Análisis de la Creación Léxica y Retos para la Traducción Trans: Revista Española de Traductología 22 81 97
RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de Valéncia
instname
RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de Valéncia
instname
[EN] This study analyses the lexical neology and the formation of words from anglicisms in the professional language of tourism to gauge their difficulty for translation. To this end, a corpus of tourist management reports has been compiled and throu
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::57cece823635e0c0a1a2909572e235d3
https://doi.org/10.24310/TRANS.2018.v0i22.3010
https://doi.org/10.24310/TRANS.2018.v0i22.3010