Zobrazeno 1 - 6
of 6
pro vyhledávání: '"Denisa Šebestová"'
Autor:
Denisa Šebestová, Markéta Malá
Publikováno v:
Časopis pro Moderní Filologii, Vol 98, Iss 2, Pp 228-237 (2016)
The paper examines English translation counterparts of Czech sentences containing the particles copak and jestlipak. These two particles share the expressive and intensifying postfix -pak. They are elements of the ‘third syntactical plan’ (or lev
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/da869074a77143169e20397ce7017b4f
Autor:
Denisa Šebestová
Publikováno v:
Bergen Language and Linguistics Studies. 11:27-45
This pilot study aims to identify differences in native and non-native phraseologies, focussing on prepositional patterns. Previous research suggests L2 users’ limited phraseological choices may hinder the accuracy of their language production, and
Publikováno v:
Time in Languages, Languages in Time ISBN: 9789027209689
Time in Languages, Languages in Time
Time in Languages, Languages in Time
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::d1ff2293deee5a5422a57e5613b7f239
https://doi.org/10.1075/scl.101.12mal
https://doi.org/10.1075/scl.101.12mal
Marking 30 years of contrastive corpus linguistics, this volume provides a state-of-the-art of the field, charting its development over time and expanding the boundaries of the discipline. Focusing on a diversity of methods and approaches to language
Publikováno v:
Computational and Corpus-Based Phraseology ISBN: 9783030301347
Europhras
Europhras
This study explores the use of recurrent four-word sequences ending in of in English L2 novice academic writing. Our aim is to identify to what extent and in what ways the use of phraseological patterns differs in academic texts written by L2 novice
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::c1459d360ad37ef2efe3f2b52fa46b4f
https://doi.org/10.1007/978-3-030-30135-4_31
https://doi.org/10.1007/978-3-030-30135-4_31
Autor:
Markéta Malá, Denisa Šebestová
Publikováno v:
Bergen Language and Linguistics Studies, Vol 9, Iss 1 (2018)
The study explores the possibility to use translation counterparts as “markers” (Malá, 2013), or “methodological anchors” (Gast, 2015), of discourse functions, i.e. formal correlates of interpersonal and textual functions, which make it poss