Zobrazeno 1 - 10
of 29
pro vyhledávání: '"Cristina de Amorim Machado"'
Autor:
Cristina de Amorim Machado, Bruno Cava
Publikováno v:
Revista Brasileira de História da Ciência, Vol 6, Iss 2 (2013)
Este artigo apresenta brevemente a copesquisa e os science studies, e faz uma análise inicial para uma possível parceria entre ambos, sobretudo no que diz respeito à circulação do conhecimento. Nosso objetivo é começar a esboçar um caminho co
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b2ce07d1f50840089826dc6afe1ba626
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 1, Iss 25 (2010)
The purpose of this article is to contribute to an expansion of the corpus of early translation theory by presenting and analyzing the text "Da maneira pera bem tornar algua leitura em nossa linguagem" [How to make a good translation of a text into o
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/aaef64af4fb84266832e2494a364e216
Autor:
Cristina de Amorim Machado
Publikováno v:
Revista Brasileira de História da Ciência, Vol 2, Iss 1 (2009)
Esta tese é sobre a história das traduções de uma das obras fundadoras do cânone astrológico helenístico: o Tetrabiblos, escrito em grego, por Claudio Ptolomeu, na Alexandria do século II. Em geral, imagina-se que uma ciência seja transmitid
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/732dd60e06004dfe8df07234e95c7289
Autor:
Cristina de Amorim Machado
Publikováno v:
Revista Brasileira de História da Ciência, Vol 1, Iss 2 (2008)
Os anos quatrocentistas e quinhentistas em Portugal são reconhecidos como um período de muitas traduções, que decerto impulsionaram e igualmente foram impulsionadas pelo desenvolvimento náutico. Um fator que também se pode destacar na expansão
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/de8eae22b7964a308a28a345b764ec95
Autor:
CRISTINA DE AMORIM MACHADO
[pt] Esta tese é sobre a história das traduções de uma das obras fundadoras do cânone astrológico helenístico: o Tetrabiblos, escrito em grego, por Claudio Ptolomeu, na Alexandria do século II. Em geral, imagina-se que uma ciência seja trans
Autor:
CRISTINA DE AMORIM MACHADO
Publikováno v:
Repositório Institucional da PUC_RIOPontifícia Universidade Católica do Rio de JaneiroPUC_RIO.
COORDENAÇÃO DE APERFEIÇOAMENTO DO PESSOAL DE ENSINO SUPERIOR
CONSELHO NACIONAL DE DESENVOLVIMENTO CIENTÍFICO E TECNOLÓGICO
Esta tese é sobre a história das traduções de uma das obras fundadoras do cânone astrológico helenístico:
CONSELHO NACIONAL DE DESENVOLVIMENTO CIENTÍFICO E TECNOLÓGICO
Esta tese é sobre a história das traduções de uma das obras fundadoras do cânone astrológico helenístico:
Autor:
CRISTINA DE AMORIM MACHADO
[pt] O tema desta pesquisa diz respeito ao problema da demarcação entre ciência e não-ciência, proposto no âmbito da filosofia da ciência anglo-saxã do século XX. O estudo do caso da astrologia mostra-se relevante para enriquecer essa discus
Autor:
CRISTINA DE AMORIM MACHADO
Publikováno v:
Repositório Institucional da PUC_RIOPontifícia Universidade Católica do Rio de JaneiroPUC_RIO.
CONSELHO NACIONAL DE DESENVOLVIMENTO CIENTÍFICO E TECNOLÓGICO
O tema desta pesquisa diz respeito ao problema da demarcação entre ciência e não-ciência, proposto no âmbito da filosofia da ciência anglo-saxã do século XX. O estudo do ca
O tema desta pesquisa diz respeito ao problema da demarcação entre ciência e não-ciência, proposto no âmbito da filosofia da ciência anglo-saxã do século XX. O estudo do ca
Autor:
Cristina De Amorim Machado
Publikováno v:
EXILIUM Revista de Estudos da Contemporaneidade. 2:121-148
Este artigo apresenta as primeiras traduções da obra astrológica de Ptolomeu, o Tetrabiblos, que foi traduzido num dos maiores episódios tradutórios da história, o movimento de tradução ocorrido nos séculos VIII-X em Bagdá. O objetivo aqui
Publikováno v:
Journal of the History of Biology. 53:45-79
In the first edition of the Origin of Species (1859), Charles Darwin apologized for not correctly referencing all the works cited in his magnum opus. More than 150 years later we have catalogued these citations and analyzed the resultant data. Lookin