Zobrazeno 1 - 10
of 36
pro vyhledávání: '"Chiara Bucaria"'
Autor:
Chiara Bucaria
Publikováno v:
MediAzioni, Vol 43, Pp A56-A76 (2024)
This paper focuses on a recent shift in the adaptation of taboo language and content that has been happening over the last few years in the dubbing and subtitling of audiovisual content for the entertainment industry. While previous research on the c
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/33505f7db0f64411b075841da508ebb4
Publikováno v:
MediAzioni, Vol 43, Pp A1-A9 (2024)
Introduction to the special issue "Taboo in Language, Media, and Audiovisual Translation", edited by Chiara Bucaria, Anthony Dion Mitzel, and Angela Sileo. Taboo, by its very nature, is deeply rooted in language and culture, constantly evolving as th
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/d5667ec56b3a4e139c53cdb4fb5fe47c
Autor:
Chiara Bucaria, Delia Chiaro
Publikováno v:
TradTerm, Vol 13 (2007)
Apesar da falta de atenção dada pelo mundo acadêmico à percepção e satisfação do público em relação à Tradução Audiovisual, é claro que vários elementos lingüístico-culturais de textos dublados podem ser problemáticos para os espec
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/4b42a60ba18143db8db9d725ac951a27
Over the past decade interest in research on screen translation has increased sharply while at the same time fast moving technological breakthroughs are continually modifying and renewing both products and well-established methods of linguistic media
Autor:
Chiara Bucaria
Publikováno v:
The Routledge Handbook of Translation and Media ISBN: 9781003221678
The Routledge Handbook of Translation and Media
The Routledge Handbook of Translation and Media
This chapter first looks at existing research, debates, and approaches to different modes of TV translation, and subsequently offers a few observations on how more recent distribution dynamics, technological developments and consumption modes have po
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::59f1a20fea3ef9ef5d5ca860be3bc757
https://doi.org/10.4324/9781003221678-24
https://doi.org/10.4324/9781003221678-24
Autor:
Chiara Bucaria
Publikováno v:
Humour Translation in the Age of Multimedia ISBN: 9780429316081
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::c5b7ae144fd51fe7793a7bf76ae89674
https://doi.org/10.4324/9780429316081-6
https://doi.org/10.4324/9780429316081-6
Autor:
Chiara Bucaria
Publikováno v:
Perspectives. 26:930-945
Although a considerable amount of research has been carried out in the field of global media studies on the ways in which US television and audiovisual products in general travel to different countries, little attention continues to be paid to the cu
Autor:
Chiara Bucaria
Publikováno v:
Representing Translation.
This chapter intends to start investigating the ways in which Twitter users express feelings as well as affiliation/disaffiliation with the rest of the virtual community on the issue of audiovisual adaptation on the TV series "How to Get Away With Mu
Autor:
Chiara Bucaria
Publikováno v:
The Routledge Handbook of Language and Humor ISBN: 9781315731162
When trying to offer a survey of audiovisual translation and humor, it will be useful first of all to briefly outline what we generally mean by the former and to delineate its scope. Variously referred to as audiovisual translation (henceforth AVT),
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::002a8cdd3ba862b93d3ec391da4b44b6
http://hdl.handle.net/11585/599907
http://hdl.handle.net/11585/599907